Читаем Гарри Поттер и Дары Смерти полностью

— Мы будем драться! — говорила Эрмиона. — Нам придётся, чтобы добраться до змеи! Но не надо забывать о том, что нам положено сделать! Только мы одни можем положить этому конец!

Она тоже плакала, и, говоря это, вытирала лицо своим порванным и прожжённым рукавом; но обернувшись к Гарри, продолжая крепко держаться за Рона, она успокаивала себя, делая глубокие вдохи.

— Ты должен найти, где сейчас Волдеморт, потому что он держит змею при себе, так ведь? Давай, Гарри… загляни в него!

Почему это оказалось так легко? Не потому ли, что шрам горел уже несколько часов, желая показать ему Волдемортовы мысли? Он, по приказу Эрмионы, закрыл глаза, и тут же крики, и гром, и все беспорядочные звуки битвы стали слабеть, удаляться, словно он стоял далеко-далеко…

Он стоял посреди заброшенной, необитаемой, но странно знакомой комнаты, с отстающими обоями на стенах и заколоченными окнами, всеми, кроме одного. Шум боя за замок был отдалённым и приглушённым. В единственное незагороженное окно были видны далёкие вспышки, там, где стоял замок, но внутри комнаты было темно, горела только одинокая масляная лампа.

Он перекатывал свою палочку между пальцами, смотрел на неё, но думал о комнате в замке, о секретной комнате, которую только он один и нашёл, которую только умный, и умелый, и пытливый мог открыть, совсем как Потаённую… Он был уверен, что мальчишка не найдёт диадему… хотя Дамблдорова марионетка уже забрела дальше, чем он ожидал… слишком далеко забрела…

— Мой господин, — послышался голос, срывающийся, потерявший надежду. Он обернулся: это Люциус Малфой, он сидит в самом тёмном углу, одежда рваная, и ещё видны следы наказания, которое он получил после последнего бегства мальчишки. Один его глаз — по-прежнему закрытый и опухший. — Мой господин… пожалуйста… мой сын…

— Если твой сын мёртв, Люциус, то это не моя вина. Он не пришёл присоединиться ко мне, подобно остальным слитеринцам. Может, он решил подружиться с Гарри Поттером?

— Нет… никогда…, - прошептал Малфой.

— Тебе остаётся надеяться на это.

— Вы не… вы не боитесь, мой господин, что Поттер может пасть не от вашей руки? — спросил Малфой; его голос дрожал. — Не будет ли… простите меня… благоразумнее для вас отозвать бойцов, войти в замок, и отыскать его с-самому?

— Люциус, не притворяйся. Ты хочешь прекратить битву, чтобы самому разузнать, как там твой сын. А мне нет нужды искать Поттера. Ночь не закончится, как Поттер сам придёт, чтобы меня найти.

Волдеморт вновь опустил глаза на палочку, что в его пальцах. Она его беспокоила… а с тем, что беспокоит Лорда Волдеморта, должно разобраться… — Ступай и сыщи Снэйпа.

— Снэйпа, м-мой госп-подин?

— Снэйпа. Сейчас же. Он мне нужен. Он мне должен… сослужить одну службу. Ступай.

Испуганный, спотыкающийся в полутьме, Люциус покинул комнату. Волдеморт остался стоять, вертел палочку в пальцах, смотрел на неё.

— Да, только так, Нагини, — прошептал он, и повернулся, и перед ним была большая толстая змея, она висела в воздухе, грациозно извиваясь внутри защитной сферы, которую он наколдовал для неё, прозрачной, играющей бликами сферы, похожей сразу и на мерцающую клетку, и на бочонок.

Хватая ртом воздух, Гарри вырвался назад, и, как только он открыл глаза, по его ушам ударили визг, и крики, и шум, и гром боя.

— Он в Стонущих Стенах. Змея с ним, он ей сделал какую-то магическую защиту. Он послал Люциуса Малфоя найти Снэйпа.

— Волдеморт сидит в Стонущих Стенах? — спросила поражённая Эрмиона. — Он даже… даже не СРАЖАЕТСЯ? — Он не считает, что ему нужно драться, — сказал Гарри. — Он считает, что я к нему сам приду.

— Но почему?

— Он знает, что я ищу Разделённые Сути… он держит Нагини при себе… очевидно же, что я должен пойти к нему, чтобы к ней подобраться… — Точно, — сказал Рон, расправляя плечи. — Значит, ты не должен идти, раз он этого хочет, раз он этого ждёт. Оставайся тут и присмотри за Эрмионой, а я схожу и достану её…

Гарри перебил Рона:

— Вы двое оставайтесь тут, а я пойду под Плащом, и вернусь, сразу как… — Нет, — сказала Эрмиона, — гораздо разумнее мне взять Плащ и пойти…

— И не думай об этом, — огрызнулся Рон.

Прежде чем Эрмиона успела сказать больше, чем «Рон, я могу не хуже…», как портьера на верху лестницы, за которой они стояли, разорвалась, открывая их.

— ПОТТЕР!

Перед ними стояли два Пожирателя Смерти, в масках, но не успели они поднять палочки, как Эрмиона заорала: — Глиссео![15]

Ступени у них под ногами превратились в гладкий настил, и втроём они скатились по нему, неспособные удержаться, но так быстро, что Ошеломляющие заклятия Пожирателей Смерти пролетели поверх их голов. Они пронеслись сквозь задёрнутую портьеру внизу лестницы, проскользили по полу и ударились о противоположную стену.

— Дуро![16] — крикнула Эрмиона, направив палочку на портьеру, и когда преследовавшие их Пожиратели Смерти врезались в окаменевшую портьеру, дважды громко и тошнотворно шмякнуло.

Перейти на страницу:

Все книги серии Гарри Поттер (народный перевод)

Квиддитч сквозь века
Квиддитч сквозь века

Кроме серии из семи книг, которые Роулинг собирается написать о всех семи годах учебы Гарри в Хогвартсе, она попутно издала две брошюры, имеющие самое прямое отношение к магическому миру в общем, и к нашим троим маленким волшебникам в частности. Р' сущности, это учебники, которые Гарри читает в СЃРІРѕР№ первый год пребывания в Хогвартсе. Книги были написаны еще с РѕРґРЅРѕР№ очень важной целью — все поступившие РѕС' РёС… продажи средства Р±СѓРґСѓС' переданы в благотворительный фонд Comic Relief UK. Это замечательная благотворительная организация, которая прежде всего занимается организацией различных проектов в Африке (решение проблемы голодающих детей и так далее).Первая из РЅРёС… — это «Квиддитч СЃРєРІРѕР·ь века», та самая, которую запоем перечитывают наши юные герои! Р' книге РїРѕРґСЂРѕР±но и с СЋРјРѕСЂРѕРј описана история возникноваения волшебной РёРіСЂС‹, формирования ее правил, самые известные команды, и многое, многое другое. Сама писательница РіРѕРІРѕСЂРёС', что в детстве была ужасно неспортивной, однако, в один прекрасный день решила, что в волшебном мире не хватает такой РёРіСЂС‹, которой Р±С‹ волшебники увлекались так же, как, скажем, магглы увлекаются футболом. Р

Джоан Роулинг

Фэнтези

Похожие книги

Головоломка
Головоломка

Любители захватывающих приключений и умопомрачительных квестов! Специально для вас — роман от обладателя «World Fantasy Award» Гарри Дугласа Килворта!Отправляйтесь в невероятное путешествие на мифический остров и раскройте его тайну вместе с героями «Головоломки»!Главный герой, подросток Макс, в своем блоге рассказывает о том, как он побывал на острове Кранту. В этой невероятной истории чего только нет: встреча с пиратами, шпионские игры, страшный тайфун, первая любовь, затопление острова и, конечно, тайна… На острове начинают появляться животные, которым, как до сих пор считалось, есть место только в сказках, мифах и преданиях…«Эта книга напоминает Нарнию, с ее обособленным, волшебным миром. Фантастическое произведение, заставляющее воображение работать сверхурочно». — The Bookseller«Гарри Килворт, пожалуй, лучший рассказчик в любом жанре». — New Scientist«Остро, загадочно, захватывающе, способно пощекотать вам нервишки — "Остаться в живых", только намного лучше». — Graham Marks

Варп , Гарри Килворт , Ларри Нивен , Сергей Александрович Краюхин , Эван Хантер

Фантастика / Книги Для Детей / Фантастика для детей / Научная Фантастика / Детская фантастика