— К Драчливому Дубу, — сказал Гарри. — Пошли! — Он будто выстроил в своём сознании стену, за которую ему было не время заглядывать: мысли о Фреде и Хагриде, страх за любимых им людей, тех, что в стенах замка и вне их, всё это подождёт, потому что они должны бежать, должны добраться до змеи и Волдеморта, потому что, как сказала Эрмиона, только так можно положить этому конец…
Он мчался, готовый поверить, что способен обогнать самоё смерть, не обращая внимания и на струи света, мелькающие кругом в темноте, и на шум озера, разбушевавшегося, как море, и на скрип и треск Запретного Леса, хотя ночь была безветренной; по земле, которая, казалось, сама поднялась на бой, он мчался быстрее, чем ему в жизни доводилось бегать, и именно он первый увидел огромное дерево, Дуб, оборонявший своими хлещущими, разящими сучьями тайник в корнях. Задыхаясь и глотая воздух, Гарри замедлил шаг, стараясь не подвернуться под стегающие сучья, всматриваясь сквозь темноту в толстый ствол, стараясь увидеть то единственное место на коре старого дерева, которое его свяжет. Рон и Эрмиона догнали его; Эрмиона так запыхалась, что не могла говорить.
— Как… как мы туда заберёмся? — выговорил задыхающийся Рон. — Я… вижу… то место… если бы с нами… снова был Косолап…
— Косолап? — прохрипела Эрмиона, согнувшись вдвое и прижимая руки к груди. — Ты колдун, или кто?
— Ой… точно… ага…
Рон посмотрел вокруг, направил палочку на лежащий на земле сучок и сказал: —
Сучок взвился, полетел по воздуху, словно подхваченный порывом ветра, и мухой проскочил к стволу Дуба между грозно взмахивающими сучьями. Он ткнулся в ствол у корней, и в тот же миг извивающееся дерево застыло. — Идеально! — выдохнула Эрмиона.
— Постойте.
На одну неуверенную секунду, под наполняющий воздух треск и гром боя, Гарри заколебался. Волдеморт хотел, чтобы он это сделал, хотел, чтобы он пришёл… Не ведёт ли он Рона и Эрмиону в западню? Но действительность встала перед ним, жестокая и ясная: чтобы идти дальше, надо убить змею, а змея там, где Волдеморт, а Волдеморт — в конце туннеля…
— Гарри, идём, давай забирайся! — сказал Рон, подталкивая его вперёд. Гарри, согнувшись, полез в нору, скрытую в земле под корнями.
Тут было гораздо теснее, чем когда они забрались сюда первый раз. Туннель был низкий: четыре года назад им пришлось сгибаться вдвое, чтобы пройти по нему, теперь же им оставалось только ползти на четвереньках. Гарри пробирался первым, засветив палочку, каждое мгновение ожидая встретить преграду, но преград не было. Они двигались молча, Гарри не сводил взгляда с плящущего луча зажатой в кулаке палочки. Наконец туннель начал медленно подниматься, и Гарри увидел проблеск света. Эрмиона схватила его за лодыжку.
— Плащ! — прошептала она. — Надень Плащь!
Он пошарил за спиной, и Эрмиона сунула ему в свободную руку гладкий свёрток. Не без труда он натянул на себя Плащ, пробормотал: —
Заговорил Снэйп, и у Гарри сердце ёкнуло: Снэйп был в полушаге от того места, где притаился, скорчившись, Гарри.
— …мой господин, их оборона поддаётся…
— …и это происходит без твоей помощи, — сказал Волдеморт своим высоким, отчётливым голосом. — Ты искусный волшебник, Северус, но мне не кажется, что ты много там добавишь. Можно считать, мы уже там… почти.
— Дайте мне найти мальчишку. Дайте мне доставить его вам. Я знаю, что смогу найти его, мой господин. Пожалуйста.
Снэйп прошёл мимо щели, и Гарри чуть подался назад, не сводя глаз с Нагини, гадая, есть ли такое заклинание, чтобы пробило окружающую её защиту, но он не мог ничего придумать. Одна неудачная попытка, и они себя выдадут…
Волдеморт встал. Теперь Гарри видел его, видел его красные глаза, плоское, змеиное лицо, такое бледное, что слегка светилось в полутьме. — У меня проблема, Северус, — мягко сказал Волдеморт.
— Мой господин? — сказал Снэйп.
Волдеморт поднял Бузинную палочку; он держал её нежно и аккуратно, словно дирижёр.
— Почему она не служит мне, Северус?
В тишине Гарри вообразил, что слышит, как тихонько шипит змея, свивая и развивая свои кольца… или это вздох Волдемортова сожаления задержался в воздухе?
— Мой… мой господин? — спросил в недоумении Снэйп. — Я не понимаю. Вы… вы творили с этой палочкой выдающуюся магию.