Читаем Гарри Поттер и Дары Смерти полностью

Тогда-то, лёжа животом на полу, он заметил под тумбочкой клочок — как выяснилось, обрывок фотографии, о которой Лили упомянула в письме. Черноволосый малыш, хохоча, влетал и вылетал со снимка на крошечной метле, а за ним бегали чьи-то ноги — должно быть, Джеймс... Гарри сунул находку в карман к письму Лили и вновь занялся поисками второй части письма.

Но пятнадцать минут спустя ему пришлось признать поражение. Либо второй листок успел затеряться за шестнадцать лет, что миновали со дня его написания, либо его забрали те, кто обыскивал комнату. Гарри ещё раз прочел начало, пытаясь понять, что могло заинтересовать Упивающихся Смертью. Вряд ли игрушечная метла. Внимания стоила лишь фраза о Думбльдоре. «Немыслимо, чтобы Думбльдор...» И что же Думбльдор?

— Гарри? Гарри! Гарри!

— Я тут! — откликнулся он. — В чём дело?

Снаружи затопотали, и в комнату влетела Гермиона.

— Мы проснулись, а тебя нет! — задыхаясь, выпалила она. Потом обернулась и крикнула через плечо: — Рон! Гарри здесь!

Рон сердито заорал снизу:

— Отлично! Тогда передай от меня, что он урод!

— Гарри, пожалуйста, не исчезай так больше, мы жутко перепугались! Как тебя сюда занесло? — Она оглядела перевёрнутую вверх дном комнату. — Что ты здесь делал?

— Смотри, что я нашёл.

Гарри дал ей письмо и посмотрел, как она читает. Она дошла до конца и подняла глаза:

— Ой, Гарри...

— И вот ещё.

Гарри протянул ей обрывок волшебного снимка. Гермиона, улыбаясь, поглядела на малыша, сновавшего туда-сюда на игрушечной метле.

— Я искал окончание, — сказал Гарри, — но его тут нет.

Гермиона осмотрелась.

— Это ты всё раскидал? Или так и было?

— Было, — ответил Гарри.

— Так я и думала. Во всём доме кавардак. Как думаешь, что они искали?

— Если это Злей, то сведения об Ордене.

— Зачем, если он сам был членом Ордена?

— Или, — сказал Гарри — ему не терпелось поделиться догадками, — сведения о Думбльдоре. Во второй части письма. Мама упоминает некую Батильду. Догадываешься, о ком речь?

— О ком?

— Батильда Бэгшот, автор...

— «Истории магии»? — оживилась Гермиона. — И твои родители её знали? Она же выдающийся историк!

— Да, — ответил Гарри, — и живёт в Годриковой Лощине. Тётя Мюриэль говорила про неё на свадьбе. Батильда знала и семью Думбльдора. Любопытно было бы с ней пообщаться, а?

Гермиона ответила понимающей улыбкой — слишком уж понимающей. Гарри забрал письмо и фотографию и спрятал в кисет, чтобы не смотреть на Гермиону и не выдать себя.

— Я понимаю, что тебе хочется побольше разузнать о своей семье и о Думбльдоре, — сказала она. — Но в поисках окаянтов это мало поможет, согласись. — Гарри молчал, и Гермиона продолжила настойчивей: — Гарри, я знаю, ты хочешь в Годрикову Лощину, но... мне страшно... Вчера Упивающиеся Смертью так легко нас нашли. Я на сто процентов уверена: надо держаться подальше от могил твоих родителей. Там тебя поджидают.

— Дело не только в этом. — Гарри по-прежнему на неё не смотрел. — Мюриэль на свадьбе наплела про Думбльдора... всякое разное. Так вот, я хочу знать правду...

И он пересказал Гермионе всё. Выслушав, она заговорила:

— Я понимаю, почему ты расстроен, но...

— Ничего не расстроен, — солгал Гарри. — Просто хочу выяснить, правда это или нет.

— Гарри, ты действительно думаешь, что добьёшься правды от зловредной Мюриэль или от Риты Вритер? Как можно им верить? Ты ведь знал Думбльдора лично!

— Думал, что знал, — пробормотал Гарри.

— Забыл, что Рита писала о тебе самом? Дож прав: нельзя позволять таким людям омрачать твои воспоминания! 

Гарри отвернулся, чтобы скрыть досаду. Снова здорово: выбирай, верить — не верить. Важна правда! А все почему-то уверены, что ему лучше её не знать.

— Пойдём на кухню? — помолчав, предложила Гермиона. — Поищем, чем бы позавтракать.

Гарри неохотно согласился, вышел вслед за ней из комнаты и, минуя вторую дверь, заметил под табличкой, которую раньше не разглядел в темноте, глубокие царапины в краске. Остановившись на верхней ступеньке, Гарри прочитал аккуратную витиеватую надпись от руки:

Не входить

без особого разрешения

Регула Арктура Блэка 

Нечто подобное вполне мог бы повесить на своей двери Перси Уизли. Гарри разволновался, сам ещё не понимая почему. Он перечитал надпись. Гермиона тем временем успела спуститься на пол-этажа.

— Гермиона, — сказал Гарри и удивился, до чего спокоен его голос. — Поднимись-ка.

— А что?

— Кажется, я нашёл Р. А. Б.

Гермиона ахнула и взбежала наверх.

— В письме твоей мамы? Но я не заметила...

Гарри покачал головой и указал на дверь. Гермиона прочла надпись и вцепилась Гарри в руку так, что он поморщился от боли.

— Брат Сириуса? — прошептала она.

— Он был Упивающимся Смертью, — сказал Гарри. — Сириус говорил. Регул примкнул к Вольдеморту совсем мальчишкой, потом испугался, хотел выйти из игры... и его убили.

— Всё сходится! — воскликнула Гермиона. — Он был Упивающимся Смертью, знал Вольдеморта, разочаровался в нём и решил его свергнуть!

Она отпустила Гарри, перегнулась через перила и закричала:

— Рон! РОН! Скорее сюда!

Рон явился через минуту, запыхавшись, с палочкой наготове.

Перейти на страницу:

Похожие книги