Читаем Гарри Поттер и Дары Смерти полностью

Мундугнус с трудом поднялся и достал волшебную палочку, но Гермиона его опередила:

— Экспеллиармус!

Его палочка взлетела в воздух; Гермиона её поймала. Мундугнус Флетчер с ополоумевшим видом бросился к лестнице, но рухнул на каменные плиты, поскольку Рон схватил его за ноги. Раздался глухой хруст.

— Чё надо? — заорал Гнус, тщетно вырываясь. — Га? Чё за проблемы? Эльфа поганого подослали! Чё за фокусы? Чё я вам сделал-то... Отвали! Да отцепись, говорю, не то...

— Не тебе нам угрожать, — сказал Гарри, отшвырнул газету, быстро пересёк кухню и опустился перед Мундугнусом на колени. Тот в испуге затих. Запыхавшийся Рон встал и смотрел, как Гарри приставил палочку прямо к носу Мундугнуса. От того разило потом и табаком; шевелюра свалялась, одежда перепачкана.

— Шкверчок просит прощения за непозволительную задержку, хозяин, — проскрипел эльф. — Флетчер умеет уходить от погони, ловко прячется, и у него много сообщников. Но Шкверчок сумел загнать вора в угол.

— Ты молодец, Шкверчок, — похвалил Гарри. Эльф ещё раз низко поклонился. — У нас к тебе пара вопросов, — сказал Гарри Гнусу, который тут же заголосил:

— Сдрейфил я, понятно? И вообще, я в ваши дела лезть не собирался, без обид, конечно, только мне за тебя, друг, помирать не по кайфу, а за мной Сам-Знаешь-Кто гнался, чтоб его разорвало, — кто угодно бы драпанул! Я ж говорил: не хочу я с вами...

— К твоему сведению, больше никто не дезаппарировал, — вмешалась Гермиона.

— Ну, значит, вы у нас герои, вот и вперёд! А я в самоубивцы не записывался!

— Нас не интересует, почему ты бросил Хмури. — Гарри подвинул палочку к налитым кровью глазам Мундугнуса. — Мы всегда знали, чего ты кусок и что тебе нельзя доверять.

— Так какого ж рожна эльфа на меня натравили? Или опять из-за кубков? Нету их у меня, нету, отдал бы, да нету...

— Дело не в кубках, хотя это уже теплее, — перебил Гарри. — Заткнись и слушай.

Было так приятно найти себе занятие и человека, из которого можно вытрясти хоть толику правды. Гнус в страхе косил глаза на приставленную к его носу палочку Гарри.

— Когда ты обчистил этот дом и вынес ценности... — начал Гарри, но Мундугнус вновь заверещал: — Да Сириусу барахло всю жизнь до лампады...

Послышалось топотание, блеснула медь, что-то лязгнуло, раздался вопль — Шкверчок наскочил на Мундугнуса и со всего маху треснул его по голове тяжеленной сковородой.

— Убери его, убери, его под замок надо, он психический! — закричал Мундугнус, пригибаясь: эльф опять занёс над ним сковороду.

— Шкверчок, нельзя! — приказал Гарри. Тонкие руки эльфа тряслись от тяжести, но он упорно держал оружие на весу.

— Может, ещё разок, хозяин Гарри? На счастье?

Рон засмеялся.

— Он нам нужен в сознании, Шкверчок, но, если придётся его уговаривать, я предоставлю эту честь тебе, — обещал Гарри.

— Покорно благодарю, хозяин. — Эльф поклонился и немного отошёл, с отвращением глядя на Мундугнуса большими бледными глазами.

— Когда ты обчистил дом, — снова начал Гарри, — ты взял из чулана в кухне кое-какие вещи и среди прочего медальон. — Во рту у Гарри вдруг пересохло, и он физически ощутил, как напряглись Рон и Гермиона. — Что ты с ним сделал?

— А чего? — спросил Мундугнус. — Он, что ли, дорогой?

— Так он до сих пор у тебя! — воскликнула Гермиона.

— Нет, вряд ли, — прозорливо заметил Рон. — Просто запереживал, что мог запросить больше.

— Больше?! — бросил Мундугнус. — Вот уж был бы не фокус... Я задарма отдал, выбора не было...

— В смысле?

— Я толкал товар на Диагон-аллее, а тут она: где лицензия на торговлю магическими артефактами? Ищейка проклятая. Собиралась штрафануть, да ей медальончик приглянулся, ну и забрала его, а меня на тот раз отпустила. Мол, радуйся, повезло.

— Кто «она»? — спросил Гарри. 

— А я знаю? Карга из министерства. — Мундугнус поразмыслил, морща лоб. — Низенькая такая, на маковке бантик. — Нахмурился и добавил: — Жаба вылитая.

Гарри выронил палочку. Та ударила Мундугнуса по носу, и его брови загорелись от снопа красных искр.

— Агуаменти! — выкрикнула Гермиона. Струя воды из её палочки окатила Мундугнуса, тот закашлялся, зафыркал.

Гарри посмотрел на Рона и Гермиону. Их лица зеркально отражали его собственное потрясение. Шрамы на тыльной стороне правой ладони снова как будто заныли.

<p>Глава двенадцатая. Магия — это могущество</p>

Медленно тянулся август. Трава на неухоженном газоне в центре площади Мракэнтлен постепенно высохла и побурела. Никто из соседей не видел ни обитателей дома № 12, ни сам дом. Местные муглы давно смирились с тем, что из-за нелепой ошибки за номером одиннадцать сразу следует номер тринадцать.

Однако сейчас площадь облюбовали личности, живо интересовавшиеся этой аномалией. Дня не проходило, чтобы не появился один или двое зевак, и с единственной целью: встать, опираясь на ограду, и пристально глазеть туда, где соединялись дома одиннадцать и тринадцать. Наблюдатели всегда были разные, однако дружно ненавидели нормальную одежду, и хотя лондонцев эксцентричностью не удивишь, кто-нибудь нет-нет да оглядывался: как это — в плаще в такую жару?

Перейти на страницу:

Похожие книги