Читаем Гарри Поттер и философский камень полностью

Профессор Квиррел (5) [Quirrell] — колдун, преподаватель Защиты от Чёрных Сил (по крайней мере в 1991, но похоже, что и раньше). Фамилия похожа на английское слово squirrel — белка: то ли это оттого, что он такой нервный, то ли имеется в виду идиома «to squirrel away» — припрятать, утащить.

Профессор Макгонагелл (1) — см. Минерва Макгонагелл.

Профессор Снейп (7) — см. Север Снейп. В (7) упоминается только фамилия.

Профессор Спраут (8) [Sprout] — ведьма, преподаватель травоведения, директор [head] Хафлпафа (IV-26). Фамилия означает «росток», как глагол — «прорастать».

Профессор Флитвик (8) [Flitwick] — колдун, преподаватель чар. Директор [head] Равенкло ((JKR), но можно было догадаться). В Бедфордшире, к северу от Лондона, есть город с таким названием.

Прюэтт (4) [Prewett] — колдовская семья, старшее поколение которой было убито Вольдемортом. (III) посвящена некой Джилл [Jill] Прюэтт, которую JKR называет почему-то «крёстной матерью свинга». Кто это такая, я не имею ни малейшего понятия.

Птолемей (6) [Ptolemy] — точнее, Клавдий Птолемей, астроном и математик начала II в. Имя — египетское (его носили правители Египта в IV–I вв. до н. э.); значит ли это, что он родился в Египте или провёл там значительную часть времени — неизвестно. Самым значительным его достижением была предложенная им (в книге «Альмагест») довольно внятная геоцентрическая система мира, объяснявшая все известные к тому времени астрономические факты, которая преобладала до XVI в. (к этому времени увеличившаяся точность астрономических наблюдений потребовала серьёзного усложнения модели, введения новых эпициклов с деферентами, лежащими на других эпициклах, и в конце концов система рухнула под собственной тяжестью). Внёс значительный вклад в математику (тригонометрия), физику (оптика и теория звука). Составил «Географию», в которой систематизировал тогдашние представления о мире и ввёл понятия долготы и широты на сопровождающих картах. В книге, колдун на (редкой) карточке из серии «Знаменитые колдуны и ведьмы»; в колдуны он попал скорее всего из-за своей «Tetrabiblios», где фактически заложил основы астрологии (которую преподают в Хогвартсе — (IV-14)), применив астрономию к составлению гороскопов.

Пушистик (11) [Fluffy] — огромный трёхголовый пёс, охранявший философский камень, сидя на люке в запретном коридоре на третьем этаже. Хагрид «откупил его у одного грека» (до сих пор не могу понять, почему в (К) надо было грека заменить на ирландца). Существует весьма знаменитый грек, владевший весьма знаменитой трёхголовой собакой: Геракл (Геркулес), в качестве одного из своих канонических подвигов, спустился в Аид (Гадес), где поймал, посадил на цепь и, в некоторых вариантах, увёл с собой Кербера (Цербера) — трёхголового пса, который охранял выход из ада, пока не сорвался с привязи. Ещё одно подтверждение этой теории — в реакции Пушистика на музыку: по легенде, когда Орфей спустился в царство мертвых за Эвридикой, он сумел пройти через врата ада, которые охранял Цербер, усыпив пса своей игрой на кифаре.

Пьюси, Адриан (11) — см. Адриан Пьюси

Равенкло (6) [Ravenclaw] — один из колледжей Хогвартса. Назван по имени одного из четырёх основателей, ведьмы Ровены [Rowena] Равенкло. В Равенкло Разбирают тех, в ком Шляпа чувствует ум и талант. Символ колледжа — бронзовый орёл на синем фоне. В 1991 о Равенкло точно попали Терри Бут, Мэри Брокльхерст, Лиза Терпин и вторая из двойняшек Патил (IV-12). От (JKR) известно, что туда также был Разобрана Мораг Макдугал; кроме того, она называет ещё Стивена Корнфута, Су Ли и Кевина Энтуистла (которые ни в одной из книг не упоминаются). Raven — ворон, claw — лапа, коготь.

Разбор (7) [sorting] — торжественная церемония распределения по колледжам перед началом учебного года новоприбывших в Хогвартс первоклассников. Пока были живы основатели школы, они отбирали учеников сами (IV-12); теперь это делает Разборная Шляпа.

Разборная шляпа (7) [Sorting Hat] — островерхая колдовская шляпа, очень старая и рваная, которая может читать мысли и таким образом определять, в каком из колледжей Хогвартса предстоит учиться тому, кто её надевает. Принадлежала Годрику Грифиндору; каждый год сочиняет и поёт новую песенку, в которой перечисляет желательные в каждом колледже качества (IV-12). На самом деле, обладает ещё некоторым (пока неопределённым) набором магических свойств, часть которых раскрывается в (II-17); мы должны увидеть и другие, возможно, что в (V) (JKR).

«Расцвет и падение чёрных искусств» (6) [The Rise and Fall of the Dark Arts] — книга, в которой упоминается Гарри Поттер.

Ронан (15) [Ronan] — кентавр. Никаких убедительных ассоциаций с этим именем я не нашёл. В переводе с норвежского означает «тюлень».

Рон Уизли (6) [Ron Weasley] — колдун, ученик Хогвартса (1991-), Разобран в Грифиндор. «Ещё, значит, один Уизли»; шестой из братьев. Родился 1 марта (JKR) 1980 г.

Перейти на страницу:

Все книги серии Гарри Поттер (народный перевод)

Квиддитч сквозь века
Квиддитч сквозь века

РљСЂРѕРјРµ серии РёР· семи РєРЅРёРі, которые Роулинг собирается написать Рѕ всех семи годах учебы Гарри РІ Хогвартсе, РѕРЅР° попутно издала РґРІРµ брошюры, имеющие самое РїСЂСЏРјРѕРµ отношение Рє магическому РјРёСЂСѓ РІ общем, Рё Рє нашим троим маленким волшебникам РІ частности. Р' сущности, это учебники, которые Гарри читает РІ СЃРІРѕР№ первый РіРѕРґ пребывания РІ Хогвартсе. РљРЅРёРіРё были написаны еще СЃ РѕРґРЅРѕР№ очень важной целью — РІСЃРµ поступившие РѕС' РёС… продажи средства Р±СѓРґСѓС' переданы РІ благотворительный фонд Comic Relief UK. Это замечательная благотворительная организация, которая прежде всего занимается организацией различных проектов РІ Африке (решение проблемы голодающих детей Рё так далее).Первая РёР· РЅРёС… — это «Квиддитч СЃРєРІРѕР·СЊ века», та самая, которую запоем перечитывают наши юные герои! Р' РєРЅРёРіРµ РїРѕРґСЂРѕР±РЅРѕ Рё СЃ СЋРјРѕСЂРѕРј описана история возникноваения волшебной РёРіСЂС‹, формирования ее правил, самые известные команды, Рё РјРЅРѕРіРѕРµ, РјРЅРѕРіРѕРµ РґСЂСѓРіРѕРµ. Сама писательница РіРѕРІРѕСЂРёС', что РІ детстве была ужасно неспортивной, однако, РІ РѕРґРёРЅ прекрасный день решила, что РІ волшебном РјРёСЂРµ РЅРµ хватает такой РёРіСЂС‹, которой Р±С‹ волшебники увлекались так же, как, скажем, магглы увлекаются футболом. Р

Джоан Роулинг

Фэнтези

Похожие книги

Вперед в прошлое 2 (СИ)
Вперед в прошлое 2 (СИ)

  Мир накрылся ядерным взрывом, и я вместе с ним. По идее я должен был погибнуть, но вдруг очнулся… Где? Темно перед глазами! Не видно ничего. Оп – видно! Я в собственном теле. Мне снова четырнадцать, на дворе начало девяностых. В холодильнике – маргарин «рама» и суп из сизых макарон, в телевизоре – «Санта-Барбара», сестра собирается ступить на скользкую дорожку, мать выгнали с работы за свой счет, а отец, который теперь младше меня-настоящего на восемь лет, завел другую семью. Казалось бы, тебе известны ключевые повороты истории – действуй! Развивайся! Ага, как бы не так! Попробуй что-то сделать, когда даже паспорта нет и никто не воспринимает тебя всерьез! А еще выяснилось, что в меняющейся реальности образуются пустоты, которые заполняются совсем не так, как мне хочется.

Денис Ратманов

Фантастика / Фантастика для детей / Самиздат, сетевая литература / Альтернативная история / Попаданцы