Читаем Гарри Поттер и камера секретов полностью

— Почему вы не послали письмо с совой? У тебя, по-моему, есть сова? — холодно осведомилась профессор, глядя на Гарри,

У Гарри отпала челюсть. Только сейчас ему стало ясно, что именно так и нужно было поступить.

— Я… я не подумал…

— Оно и видно.

В кабинет постучали, и Снейп, счастливый, как никогда, распахнул дверь. На пороге стоял директор, профессор Дамблдор.

Гарри похолодел. У Дамблдора был непривычно суровый вид. Он воззрился на них поверх крючковатого носа, и Гарри вдруг подумалось, что лучше бы его до сих пор колотила Дракучая Ива.

Наступило продолжительное молчание. Затем Дамблдор заговорил:

— Объясните, пожалуйста, почему вы так поступили.

Лучше бы он кричал. Гарри не мог вынести разочарования, звучавшего в его голосе. Отчего-то он не мог смотреть Дамблдору в глаза и излагал свою историю коленям директора. Он объяснил ему всё, не упомянув лишь о том, что заколдованный фордик принадлежал мистеру Уисли, — по его рассказу выходило, что они с Роном случайно наткнулись на летающую машину возле вокзала. Он понимал, что Дамблдор сразу обо всём догадается, но тот не задал ни единого вопроса о машине. Когда Гарри умолк, директор просто продолжал пристально смотреть на них.

— Мы пойдём собирать вещи, — с безнадежностью в голосе сообщил Рон.

— О чём вы, Уисли? — оборвала его профессор Макгонаголл.

— Ну, вы же исключаете нас, разве нет?

Гарри мельком взглянул на директора.

— Не сегодня, мистер Уисли, — пообещал Дамблдор. — Но я обязан донести до вас всю серьёзность вашего проступка. Поэтому я сегодня же напишу вашим родным. И, кроме того, должен предупредить: если что-то подобное повторится, боюсь, у меня не останется иного выхода, кроме как исключить вас.

Вид у Снейпа был такой, словно он услышал, что Рождество отменяется. Он кашлянул и вмешался:

— Профессор Дамблдор, эти ученики пренебрегли Декретом об Ограничении Колдовства Несовершеннолетними, нанесли урон древнему и ценному дереву, — такого рода поведение…

— Предоставим профессору Макгонаголл определять их наказание, Северус, — спокойно сказал Дамблдор. — Они — студенты Гриффиндора, и, значит, находятся под её ответственностью. Я должен вернуться на пир, Минерва, нужно сделать пару объявлений. Идёмте, Северус, я приметил на столе восхитительный тортик с заварным кремом, надо бы успеть его попробовать…

Снейп позволил выпроводить себя из кабинета, но при этом смерил Гарри и Рона полным отвращения взглядом; они остались наедине с профессором Макгонаголл, всё ещё взиравшей на них свирепым коршуном.

— Вам нужно в больничное крыло, Уисли, у вас порез кровоточит.

— Не очень сильно, — Рон поспешно промокнул рукавом ссадину над бровью. — Профессор, я хотел посмотреть, как будут распределятьмою сестру…

— Церемония уже закончилась, — сообщила профессор. — Твоя сестра тоже в Гриффиндоре.

— А, хорошо.

— И кстати о Гриффиндоре… — резко начала профессор Макгонаголл, но Гарри перебил её:

— Профессор, когда мы взяли машину, учебный год ещё не начался, значит… значит, Гриффиндор не должен из-за этого терять баллы? Ведь не должен? — закончил он, встревоженно глядя на неё.

Профессор Макгонаголл буравила его суровым взглядом, но Гарри показалось, что она вот-вот улыбнётся. По крайней мере, губы уже не были так сжаты.

— Я не вычту баллы с Гриффиндора, — пообещала она, и Гарри вздохнул с облегчением. — Но вы оба должны будете понести наказание.

Всё складывалось лучше, чем Гарри ожидал. А что касается письма Дёрсли, то это и вовсе ерунда. Гарри прекрасно знал: они только пожалеют, что Дракучая Ива не расплющила его в лепёшку.

Профессор Макгонаголл снова подняла палочку и указала ею на письменный стол Снейпа. С негромким хлопком на нём появились большое блюдо с сэндвичами, два серебряных кубка, и кувшин охлаждённого тыквенного сока.

— Поешьте здесь, а потом сразу же идите в спальню, — велела она. — Мне тоже нужно вернуться на банкет.

Едва за ней закрылась дверь, Рон тихо, протяжно присвистнул.

— Я уже думал, нам крышка — признался он, хватая сэндвич.

— И я, — согласился Гарри, тоже протянув руку к подносу.

— Нам просто сказочно везёт, — пробубнил Рон с набитым ветчиной и курицей ртом. — Фред с Джорджем на этой машине летали пять или шесть раз, и их ни один маггл не заметил.

Он проглотил очередной кусок и снова впился зубами в сэндвич.

— Так почему всё-таки мы не попали на платформу?

Гарри пожал плечами.

— Теперь нам придётся быть осторожными, — сказал он, с наслаждением отхлебнув тыквенного сока. — Жаль только, что нас не пустили на банкет…

— Она просто не хотела, чтобы мы хвастали перед другими, — мудро рассудил Рон. — и чтоб никто не подумал, что это так уж здорово — летать в школу на машине.

Перейти на страницу:

Все книги серии Гарри Поттер (народный перевод)

Квиддитч сквозь века
Квиддитч сквозь века

Кроме серии из семи книг, которые Роулинг собирается написать о всех семи годах учебы Гарри в Хогвартсе, она попутно издала две брошюры, имеющие самое прямое отношение к магическому миру в общем, и к нашим троим маленким волшебникам в частности. Р' сущности, это учебники, которые Гарри читает в СЃРІРѕР№ первый год пребывания в Хогвартсе. Книги были написаны еще с РѕРґРЅРѕР№ очень важной целью — все поступившие РѕС' РёС… продажи средства Р±СѓРґСѓС' переданы в благотворительный фонд Comic Relief UK. Это замечательная благотворительная организация, которая прежде всего занимается организацией различных проектов в Африке (решение проблемы голодающих детей и так далее).Первая из РЅРёС… — это «Квиддитч СЃРєРІРѕР·ь века», та самая, которую запоем перечитывают наши юные герои! Р' книге РїРѕРґСЂРѕР±но и с СЋРјРѕСЂРѕРј описана история возникноваения волшебной РёРіСЂС‹, формирования ее правил, самые известные команды, и многое, многое другое. Сама писательница РіРѕРІРѕСЂРёС', что в детстве была ужасно неспортивной, однако, в один прекрасный день решила, что в волшебном мире не хватает такой РёРіСЂС‹, которой Р±С‹ волшебники увлекались так же, как, скажем, магглы увлекаются футболом. Р

Джоан Роулинг

Фэнтези

Похожие книги