Читаем Гарри Поттер и камера секретов полностью

Спустя полчаса Локарт собрал работы и наспех пролистал их.

— Ай-яй-яй, — почти никто не вспомнил, что мой любимый цвет — сиреневый. Я говорю об этом в книге «Йога с Йети». А кое-кому не мешало бы повнимательнее перечесть «Отдых с Оборотнями», — в двенадцатой главе я чёрным по белому пишу, что лучший подарок для меня — мирные отношения между магическим и немагическим сообществами, — хотя, я бы не отказался и от бутылочки выдержанного Огневиски Огдена!

Он в очередной раз заговорщицки подмигнул. Рон недоверчиво уставился на Локарта; Шеймас Финниган и Дин Томас на первом ряду тряслись от беззвучного хохота. Гермиона, однако, слушала с почтительным вниманием и вздрогнула, когда Локарт упомянул о ней.

— …а вот мисс Гермиона Грейнджер знает, что моя тайная мечта — избавить мир от зла и вывести на мировой рынок собственную линию средств по уходу за волосами, — умница! На самом деле, — он перевернул страницу, — она на все вопросы ответила, — где мисс Гермиона Грейнджер?

Гермиона подняла дрожащую руку.

— Отлично! — просиял Локарт — Просто отлично! Десять баллов Гриффиндору! Ну что ж, а теперь — к делу…

Он извлёк из-под стола большую, завешенную тканью клетку и водрузил её на стол.

— Итак, — предупреждаю! Моя задача — познакомить вас с ужаснейшими созданиями, известными магомиру! Возможно, в этом классе вы встретитесь с худшими своими страхами. Но знайте: пока я рядом, злу не коснуться вас. Всё, о чём я прошу — сохраняйте спокойствие.

Гарри невольно высунулся из-за книжной стопки. Локарт положил ладонь на клетку. Дин и Шеймас больше не смеялись. Невилл, сидевший в первом ряду, съёжился.

— И не кричите, — тихим голосом попросил Локарт. — Это их спровоцирует.

Все без исключения затаили дыхание; Локарт сорвал с клетки ткань.

— Да, — драматически произнёс он. — Свежепойманные корнуэльские пикси.

Шеймас не сдержался. Он так прыснул, что даже Локарт не мог принять его фырканье за вопль ужаса.

— Что такое? — улыбнулся он Шеймасу.

— Но они ведь… они ведь… не так уж опасны, — выдавил Шеймас.

— Я бы не сказал! — возразил Локарт, раздражённо грозя Шеймасу пальцем. — Проделки этих негодниц могут быть чертовски неприятны!

Пикси были цвета электрик, ростом примерно по восемь дюймов, с острыми чертами лица и визгливыми голосками; когда они начинали говорить, казалось, будто это множество волнистых попугайчиков громко препираются друг с другом. Едва с клетки сняли покрывало, пикси зашумели и заметались из стороны в сторону, дёргая прутья решётки и корча окружающим рожи.

— Что ж, прекрасно, — громко подытожил Локарт. — Посмотрим, как вы с ними справитесь! — и он открыл клетку.

Началось бог знает что. Пикси, словно ракеты, рванулись в разные стороны. Две ухватили Невилла за уши и подняли в воздух. Ещё несколько стремительно рванули в окно, — на задние ряды посыпались осколки. Остальные пикси между тем громили класс не хуже бешеного носорога. Они поливали всё вокруг из чернильниц; рвали книги и тетради; срывали со стен картины; выпотрошили мусорную корзину; таскали рюкзаки и учебники, вышвыривая их за разбитое окно. Вскоре половина класса спряталась под столами; Невилл, уцепившись за железную люстру, раскачивался под потолком.

— Ну же, — загоняйте их в клетку, загоняйте, это всего лишь пикси, — голосил Локарт.

Он закатал рукава и, размахивая палочкой, выкрикнул:

— Merzkapiksianuotvali!

Не произошло ровным счётом ничего; очередная пикси, вырвав у него палочку, отправила в окно и её. Локарт, сглотнув, нырнул под собственный стол, — и как раз вовремя: люстра наконец отвалилась, и Невилл рухнул туда, где только что стоял учитель.

Зазвонил колокол, и все ринулись к выходу. Наступила относительная тишина; Локарт выпрямился и, заметив Гарри, Рона и Гермиону, — те были уже у самой двери, — быстро проговорил:

— Попрошу, пожалуй, вас троих загнать оставшихся пикси обратно.

Он пронёсся мимо и захлопнул за собой дверь.

— Нет, видали колдуна? — взревел Рон; другая пикси больно укусила его за ухо.

— Он просто решил дать нам возможность попрактиковаться, — возразила Гермиона, обездвижив чарами Заморозки двух пикси сразу и засунув их в клетку.

— Попрактиковаться? — поразился Гарри, пытаясь схватить ещё одну, — та плясала перед ним, высунув язык. — Гермиона, да он сам не знал, что с ними делать…

— Глупости, — отмахнулась Гермиона. — Ты же читал его книги, — вспомни, какие подвиги он совершил…

— Говорит, что совершил, — пробурчал Рон.

Глава седьмая

ГРЯЗНОКРОВКИ И ТИХИЙ ШЁПОТ

Следующие несколько дней Гарри провёл, старательно избегая встречи с Гилдероем Локартом, — приходилось прятаться всякий раз, когда тот оказывался поблизости. Труднее было скрыться от Колина Криви, — первокурсник, похоже, выучил расписание Гарри наизусть. Колин приходил в неописуемый восторг, по шесть-семь раз на дню спрашивая: «Как жизнь, Гарри?» и слыша в ответ: «Нормально, Колин», каким бы раздраженным тоном это не было сказано.

Перейти на страницу:

Все книги серии Гарри Поттер (народный перевод)

Квиддитч сквозь века
Квиддитч сквозь века

Кроме серии из семи книг, которые Роулинг собирается написать о всех семи годах учебы Гарри в Хогвартсе, она попутно издала две брошюры, имеющие самое прямое отношение к магическому миру в общем, и к нашим троим маленким волшебникам в частности. Р' сущности, это учебники, которые Гарри читает в СЃРІРѕР№ первый год пребывания в Хогвартсе. Книги были написаны еще с РѕРґРЅРѕР№ очень важной целью — все поступившие РѕС' РёС… продажи средства Р±СѓРґСѓС' переданы в благотворительный фонд Comic Relief UK. Это замечательная благотворительная организация, которая прежде всего занимается организацией различных проектов в Африке (решение проблемы голодающих детей и так далее).Первая из РЅРёС… — это «Квиддитч СЃРєРІРѕР·ь века», та самая, которую запоем перечитывают наши юные герои! Р' книге РїРѕРґСЂРѕР±но и с СЋРјРѕСЂРѕРј описана история возникноваения волшебной РёРіСЂС‹, формирования ее правил, самые известные команды, и многое, многое другое. Сама писательница РіРѕРІРѕСЂРёС', что в детстве была ужасно неспортивной, однако, в один прекрасный день решила, что в волшебном мире не хватает такой РёРіСЂС‹, которой Р±С‹ волшебники увлекались так же, как, скажем, магглы увлекаются футболом. Р

Джоан Роулинг

Фэнтези

Похожие книги