— Учил, как кельпи из колодца вывести, — проворчал Хагрид, убрав с исцарапанного стола полуощипанного петуха и водрузив вместо него чайник. — А то я без него не знаю. Да всё болтал, как откуда-то там изгонял банши. Ежели в той трепотне было хоть слово правды, я съем свой чайник.
Казалось невероятным, что Хагрид критикует хогвартского преподавателя, — Гарри удивлённо поглядел на него, но промолчал. Гермиона, однако, возразила, чуть повысив голос:
— Мне кажется, ты не совсем справедлив. Профессор Дамблдор наверняка посчитал его лучшим претендентом на должность…
— Скорей уж,
— Малфоя, он обозвал Гермиону… ну, это явно было что-то неприятное, — все просто взбесились.
— Неприятное —
Рон снова скрылся под столом, — в таз сплошным потоком хлынули слизняки. Хагрид рассвирепел.
— Быть не может! — взревел он, обернувшись к Гермионе.
— Может, — подтвердила она. — Не знаю, правда, что это значит это слово. Ясно, что это что-то обидное, но…
— Это самое оскорбительное, что он только мог придумать, — выдохнул Рон, снова выпрямившись. — Грязнокровка — это мерзкое прозвище для магглорождённого, — ну, у кого родители — магглы. Некоторые колдуны, — вроде Малфоев, — считают себя выше других, потому что они, что называется, чистокровные. — Он, слабо рыгнув, выплюнул в ладонь очередного слизняка. Бросив его в таз, он продолжил. — Я хочу сказать, все остальные понимают, что нет вообще никакой разницы. Ты на Невилла посмотри, — чистокровный, а до сих пор котёл ровно поставить не может.
— И не изобрели ишо такого заклинания, чтоб было не под силу нашей Гермионе, — гордо провозгласил Хагрид, — Гермиона смущённо зарделась.
— Это гадко — так оскорблять людей, — пробурчал Рон, трясущейся рукой утирая пот со лба. — «Грязная кровь», видите ли. Глупо. Да по-любому, сейчас большинство колдунов — полукровки. Мы бы вымерли, если бы из принципа не вступали в браки с магглами.
На него опять накатило и он нырнул обратно под стол.
— Ну, я тя не виню, Рон, так ему и надо, — громко отозвался Хагрид, перекрывая шум: по дну таза застучали слизни. — Но, мож, и хорошо, что палочка не так сработала. Того и гляди, Люциус Малфой сюда б заявился, ежели б его сынка прокляли. Потом проблем не оберёшься.
Гарри хотел было возразить, что сыплющиеся изо рта слизни — проблема много серьёзней, но не смог: ириска намертво склеила челюсти.
— Гарри, — вдруг сказал Хагрид, словно только что вспомнил о чём-то. — Я тут чуть на тебя не обиделся. Ты, слыхал, фотографии с автографом раздаёшь. А мне-то не подписал?
От злости Гарри удалось-таки разлепить зубы.
—
Но тут он заметил, что Хагрид смеётся.
— Я ж шучу, — пояснил он, добродушно хлопнув Гарри по спине и припечатав лицом к столу. — Знаю, что не раздаёшь. Я Локарту и сказал, что те это незачем. Ты и так в сто раз его известней.
— Вряд ли ему это понравилось, — хмыкнул Гарри, выпрямляясь и потирая подбородок.
— Эт точно, — подтвердил Хагрид, довольно блеснув глазами. — А потом как брякну, что вообще книг его не читал, дак он и потопал восвояси. Ириску, Рон? — предложил он, — тот только что вылез из-под стола.
— Нет, спасибо, — слабо ответил Рон. — Лучше не рисковать.
— Пошли, покажу, чего у меня растёт, — позвал Хагрид, когда Гарри и Гермиона допили чай.
На небольшой овощной грядке за домом Хагрида красовалась дюжина тыкв, крупнее которых Гарри в жизни не видел. Каждая была размером с огромный валун.
— Неплохо, а? — радостно заметил Хагрид. — Для Хеллоуина… тогда уж наверно будут что надо.
— Чем ты их подкармливаешь? — поразился Гарри.
Хагрид оглянулся через плечо — убедиться, что они одни.
— Ну, я им… так сказать… помог немножко…
У задней стены хижины Гарри заметил цветастый розовый зонт Хагрида. У Гарри давно были основания считать, что этот зонтик был далеко не так прост, как казалось; вообще-то, он сильно подозревал, что внутри была спрятана старая школьная палочка Хагрида. Леснику нельзя было колдовать. На третьем году его исключили из Хогвартса, но Гарри так и не удалось выяснить, за что, — стоило только заговорить об этом, как Хагрид принимался громко кашлять и загадочным образом глох, пока он не менял тему.
— Кажется, Чары Раздувания? — предположила Гермиона, явно разрываясь между неодобрением и восхищением. — Ну, ты неплохо над ними потрудился.