Читаем Гарри Поттер и камера секретов полностью

— Учил, как кельпи из колодца вывести, — проворчал Хагрид, убрав с исцарапанного стола полуощипанного петуха и водрузив вместо него чайник. — А то я без него не знаю. Да всё болтал, как откуда-то там изгонял банши. Ежели в той трепотне было хоть слово правды, я съем свой чайник.

Казалось невероятным, что Хагрид критикует хогвартского преподавателя, — Гарри удивлённо поглядел на него, но промолчал. Гермиона, однако, возразила, чуть повысив голос:

— Мне кажется, ты не совсем справедлив. Профессор Дамблдор наверняка посчитал его лучшим претендентом на должность…

— Скорей уж, единс’ным претендентом, — поправил Хагрид, протянув им блюдце с ирисками из патоки; Рон с хлюпаньем кашлял над тазом. — Именно, что единс’ным. Ищи свищи сейчас преподавателей по защите. Никто, вишь ты, за эту работу браться не хочет. Начинают думать, будто она проклята. Никто дольше года не продержался. Расскажите-ка лучше, — прибавил Хагрид, кивнув на Рона, — когой-то он пытался заколдовать?

— Малфоя, он обозвал Гермиону… ну, это явно было что-то неприятное, — все просто взбесились.

— Неприятное — слабо сказано, — просипел бледный, потный Рон, показавшись над столом. — Малфой обозвал её грязнокровкой, Хагрид…

Рон снова скрылся под столом, — в таз сплошным потоком хлынули слизняки. Хагрид рассвирепел.

— Быть не может! — взревел он, обернувшись к Гермионе.

— Может, — подтвердила она. — Не знаю, правда, что это значит это слово. Ясно, что это что-то обидное, но…

— Это самое оскорбительное, что он только мог придумать, — выдохнул Рон, снова выпрямившись. — Грязнокровка — это мерзкое прозвище для магглорождённого, — ну, у кого родители — магглы. Некоторые колдуны, — вроде Малфоев, — считают себя выше других, потому что они, что называется, чистокровные. — Он, слабо рыгнув, выплюнул в ладонь очередного слизняка. Бросив его в таз, он продолжил. — Я хочу сказать, все остальные понимают, что нет вообще никакой разницы. Ты на Невилла посмотри, — чистокровный, а до сих пор котёл ровно поставить не может.

— И не изобрели ишо такого заклинания, чтоб было не под силу нашей Гермионе, — гордо провозгласил Хагрид, — Гермиона смущённо зарделась.

— Это гадко — так оскорблять людей, — пробурчал Рон, трясущейся рукой утирая пот со лба. — «Грязная кровь», видите ли. Глупо. Да по-любому, сейчас большинство колдунов — полукровки. Мы бы вымерли, если бы из принципа не вступали в браки с магглами.

На него опять накатило и он нырнул обратно под стол.

— Ну, я тя не виню, Рон, так ему и надо, — громко отозвался Хагрид, перекрывая шум: по дну таза застучали слизни. — Но, мож, и хорошо, что палочка не так сработала. Того и гляди, Люциус Малфой сюда б заявился, ежели б его сынка прокляли. Потом проблем не оберёшься.

Гарри хотел было возразить, что сыплющиеся изо рта слизни — проблема много серьёзней, но не смог: ириска намертво склеила челюсти.

— Гарри, — вдруг сказал Хагрид, словно только что вспомнил о чём-то. — Я тут чуть на тебя не обиделся. Ты, слыхал, фотографии с автографом раздаёшь. А мне-то не подписал?

От злости Гарри удалось-таки разлепить зубы.

— Ничего я не раздаю, — с жаром запротестовал он. — А если Локарт будет и дальше…

Но тут он заметил, что Хагрид смеётся.

— Я ж шучу, — пояснил он, добродушно хлопнув Гарри по спине и припечатав лицом к столу. — Знаю, что не раздаёшь. Я Локарту и сказал, что те это незачем. Ты и так в сто раз его известней.

— Вряд ли ему это понравилось, — хмыкнул Гарри, выпрямляясь и потирая подбородок.

— Эт точно, — подтвердил Хагрид, довольно блеснув глазами. — А потом как брякну, что вообще книг его не читал, дак он и потопал восвояси. Ириску, Рон? — предложил он, — тот только что вылез из-под стола.

— Нет, спасибо, — слабо ответил Рон. — Лучше не рисковать.

— Пошли, покажу, чего у меня растёт, — позвал Хагрид, когда Гарри и Гермиона допили чай.

На небольшой овощной грядке за домом Хагрида красовалась дюжина тыкв, крупнее которых Гарри в жизни не видел. Каждая была размером с огромный валун.

— Неплохо, а? — радостно заметил Хагрид. — Для Хеллоуина… тогда уж наверно будут что надо.

— Чем ты их подкармливаешь? — поразился Гарри.

Хагрид оглянулся через плечо — убедиться, что они одни.

— Ну, я им… так сказать… помог немножко…

У задней стены хижины Гарри заметил цветастый розовый зонт Хагрида. У Гарри давно были основания считать, что этот зонтик был далеко не так прост, как казалось; вообще-то, он сильно подозревал, что внутри была спрятана старая школьная палочка Хагрида. Леснику нельзя было колдовать. На третьем году его исключили из Хогвартса, но Гарри так и не удалось выяснить, за что, — стоило только заговорить об этом, как Хагрид принимался громко кашлять и загадочным образом глох, пока он не менял тему.

— Кажется, Чары Раздувания? — предположила Гермиона, явно разрываясь между неодобрением и восхищением. — Ну, ты неплохо над ними потрудился.

Перейти на страницу:

Все книги серии Гарри Поттер (народный перевод)

Квиддитч сквозь века
Квиддитч сквозь века

Кроме серии из семи книг, которые Роулинг собирается написать о всех семи годах учебы Гарри в Хогвартсе, она попутно издала две брошюры, имеющие самое прямое отношение к магическому миру в общем, и к нашим троим маленким волшебникам в частности. Р' сущности, это учебники, которые Гарри читает в СЃРІРѕР№ первый год пребывания в Хогвартсе. Книги были написаны еще с РѕРґРЅРѕР№ очень важной целью — все поступившие РѕС' РёС… продажи средства Р±СѓРґСѓС' переданы в благотворительный фонд Comic Relief UK. Это замечательная благотворительная организация, которая прежде всего занимается организацией различных проектов в Африке (решение проблемы голодающих детей и так далее).Первая из РЅРёС… — это «Квиддитч СЃРєРІРѕР·ь века», та самая, которую запоем перечитывают наши юные герои! Р' книге РїРѕРґСЂРѕР±но и с СЋРјРѕСЂРѕРј описана история возникноваения волшебной РёРіСЂС‹, формирования ее правил, самые известные команды, и многое, многое другое. Сама писательница РіРѕРІРѕСЂРёС', что в детстве была ужасно неспортивной, однако, в один прекрасный день решила, что в волшебном мире не хватает такой РёРіСЂС‹, которой Р±С‹ волшебники увлекались так же, как, скажем, магглы увлекаются футболом. Р

Джоан Роулинг

Фэнтези

Похожие книги