Даже дотянись он до палочки, это бы не помогло, потому что пауков было слишком много. Но, как только он попытался встать, чтобы принять смерть достойно, в бою, раздался громкий протяжный звук, и вспыхнул яркий свет.
Машина мистера Уисли с грохотом неслась вниз по склону, ее фары горели, гудок верещал. Она расталкивала в стороны пауков, даже опрокинула нескольких на спины, так что их длиннющие ноги взвились в воздух. Машина со скрежетом остановилась перед Гарри и Роном, ее дверь распахнулась.
— Хватай Клыка! — закричал Гарри, прыгая на переднее сиденье; Рон обхватил волкодава и бросил повизгивающего пса на заднее сиденье. Дверь с шумом захлопнулась. Рон не нажал на педаль, но машине это было и не нужно, мотор взревел и они помчались прочь, давя пауков, Они взлетели вверх по склону, прочь из долины, и вскоре уже продирались через лес. Ветки хлестали по стеклу, пока машина уверенно прокладывала путь сквозь самые дебри, словно он был ей уже знаком.
Гарри взглянул на Рона. У того рот по-прежнему был разинут, но глаза уже не лезли из орбит.
— Ты в порядке?
Рон смотрел прямо перед собой и все еще не мог говорить.
Когда они прорвались через подлесок, Клык на заднем сиденье громко завыл, и Гарри увидел, как отломилось боковое зеркало, задетое большим дубом.
Спустя десять минут тряски и шума, деревья поредели и снова показалось небо.
Машина остановилась так неожиданно, что они чуть не вылетели через лобовое стекло. Они были на опушке леса. Клык бросился на стекло, страстно желая выбраться наружу, и когда Гарри открыл дверь, тот, поджав хвост, помчался между деревьев к дому Хагрида. Гарри тоже вышел а, где-то через минуту, Рон смог шевелить руками и вылез вслед за Гарри, по-прежнему напряженно держа застывшую шею и глядя прямо перед собой. Гарри благодарно погладил машину, и она повернула обратно в лес и вскоре исчезла из виду.
Гарри зашел в хижину Хагрида, чтобы забрать плащ-невидимку. Клык трясся под одеялом в своей корзине. Когда Гарри снова вышел, то увидел, что Рона выворачивает наизнанку прямо на тыквенную грядку.
— Следуйте за пауками, — слабо проговорил Рон, вытирая рот рукавом. — Никогда не прощу этого Хагриду. Повезло, что мы вообще остались живы.
— Я уверен, он думал, что Арагог не тронет его друзей, — сказал Гарри.
— Вот в чем проблема Хагрида! — сказал Рон, стукнув по стене хижины. — Он вечно думает, что чудовища не так плохи, как кажется, и смотри, куда его это привело! В камеру Азкабана! — Он не мог сдержать дрожь. — Зачем было отправлять нас туда? Что, хотел бы я знать, мы там выяснили?
— Что Хагрид не открывал Камеру Секретов, — ответил Гарри, набрасывая на Рона плащ и подталкивая его вперед. — Что он не виновен.
Рон громко фыркнул. Видимо, то, что Хагрид держал Арагога в чулане, не совпадало с его представлением о невиновности.
Подойдя к замку, Гарри одернул плащ, чтобы никто не заметил их торчащих ног, и приоткрыл скрипучую дверь. Они осторожно миновали Вестибюль, поднялись по мраморной лестнице, и, затаив дыхание, проскользнули по коридорам, где патрулировали часовые. Наконец, они оказались в безопасности в общей гостиной Гриффиндора, где уже догорел огонь и от дров остался лишь пепел. Они скинули плащ и по извилистой лестнице поднялись в спальню.
Рон рухнул на постель, даже не раздевшись, а Гарри не хотелось спать. Он уселся на край кровати и задумался над тем, что сказал Арагог.
Существо, которое прячется где-то в замке, подумал он — что-то вроде Волдеморта для монстров, даже другие чудовища не называют его по имени. Они с Роном так и не приблизились к пониманию, что это за существо, или каким образом оно превращает своих жертв в камень. Даже Хагрид не знал, что было в Камере Секретов. Гарри закинул ноги на кровать и прислонился к подушке, наблюдая за луной, светящей через окно башни.
Он не имел представления, что делать дальше. Они зашли в тупик. Риддл поймал не того, наследник Слизерина исчез, и никто не мог сказать, кто открыл Камеру Секретов на сей раз — тот же человек или другой. Спросить было некого. Гарри лежал, все еще думая о словах Арагога.
Он уже засыпал, когда ему пришло на ум то, что могло бы стать их последней надеждой, и он сел, как громом пораженный.
— Рон, — прошептал он в темноту. — Рон!
Рон проснулся, взвизгнув, как Клык, ошалело огляделся по сторонам и увидел Гарри.
— Рон — та девочка, что умерла. Арагог говорил — ее нашли в туалете, — сказал Гарри, не обращая внимания на храп Невилла в углу. — Что если она никогда и не покидала туалет? Что если она еще там?
Рон потер глаза, морщась от лунного света. И тут до него дошло.
— Ты
Глава шестнадцатая
КАМЕРА СЕКРЕТОВ
— А ведь Мирта была всего в трех кабинках от нас, когда мы были в том туалете, — с досадой проговорил Рон на следующий день за завтраком, — и можно было просто спросить ее, а теперь…
Поиски пауков были непростым делом, но ускользнуть от учителей и успеть пробраться в женский туалет, еще и расположенный рядом с местом первого нападения, было почти невозможно.