Читаем Гарри Поттер и Кольцо Согласия (СИ) полностью

Гермиона явно не ожидала встретить здесь Рона. Увидев его, она резко остановилась, улыбка сползла с ее лица. Крам, что-то говоривший ей в этот момент, по инерции сделал пару шагов вперед, прежде чем заметил, что его собеседницы уже нет рядом. Он оглянулся, затем, проследив за ее взглядом, повернулся к ребятам.

— Хей, Гарри! Рад тебя видеть, — радостно улыбнулся он, но улыбка быстро исчезла и лицо приобрело привычное хмурое, настороженное выражение.

Гарри оглянулся на Рона, затем пошел вперед и пожал Краму руку.

— Мы не думали, что ты сможешь приехать, — сказал он.

По лицу Крама скользнула тень улыбки. Он оглянулся на Гермиону, которая по-прежнему стояла с каменным выражением лица.

— Ге’мивона приглашала, но я только на два дня, потом нужно ехать на тренировку… У нас на следующей неделе матч…

— Да, я слышал, — кивнул Гарри. — Вы здорово выступили…

— Привет, ребята, — помахал рукой Дедал Диггл. — Вы располагайтесь, а нам нужно поставить еще несколько палаток…

Гарри облегченно кивнул Краму и пошел к близнецам. Те явно не знали, как себя вести, хотя той явной антипатии к болгарам, которой они жили почти целый год во время Турнира, уже давно не было.

— Давайте, Рон, Гарри, возьмите вот эту палатку! Джордж, Фред, вы можете взять вот ту, голубую, — слегка смущаясь, попросил Дедал Диггл.

Друзья дружно ухватились за указанные тюки и поволокли их в стороны. На земле осталось лежать еще с полдюжины тугих свертков разного размера и цвета.

— Мы можем помогать, — предложил Крам.

Диггл радостно кивнул и пару минут спустя в саду уже закипела бурная работа. В какой-то момент Гарри оглянулся и увидел, что болгары, разбившись на пары, весьма споро ставят сразу три палатки. У них с Роном получалось далеко не так ловко, во многом благодаря Рону, который не мог сосредоточиться на деле, кидая по сторонам взгляды. Гарри огляделся и понял, что Гермиона ушла.

— Слушай, давай побыстрее поставим ее, — сказал он другу, который был явно не в своей тарелке.

В присутствии кучи незнакомых волшебников ни Рон, ни Гарри не могли пользоваться волшебством, а действовать по-магловски оказалось весьма непродуктивным.

— Разрешите помочь, — суетливо предложил Дедал Диггл, лукаво подмигнув друзьям, и Гарри облегченно кивнул ему.

Через пол часа десяток разноцветных палаток уже стоял под деревьями, а вся рабочая бригада отправилась вокруг дома, в другой конец сада, где, по сведениям Дедала Диггла для них были приготовлены легкие закуски. Проходя мимо одной из палаток, Гарри заглянул внутрь — оказалось, что это был тот самый домик, пропахший кошками, в котором им довелось жить на чемпионате мира по квиддичу два года назад. Гарри откровенно посочувствовал гостям, которым здесь придется ночевать.

— Давайте, скорее, — поторопила их в конец замотавшаяся миссис Уизли. — Скоро церемония, гости уже начали собираться…

Легкой беседки, в которой был накрыт стол, еще днем здесь не было, значит ее соорудили пока ребята занимались палатками. Гарри подивился, сколько уже успели здесь соорудить за один день. Впрочем, помощников было довольно много, большую часть из них Гарри видел впервые. Дедал Диггл сообщил, что еще утром по всему периметру сада наложили маглооталкивающие чары, равно как и на дорогу, проходящую мимо участка Уизли, так что прятаться от любопытных пришельцев не придется. Впрочем, и волшебники сюда не смогут проникнуть без особого разрешения — МакГонагалл наложила особые чары вроде тех, которыми Дамблдор закрыл дом Сириуса, и которыми Альберфольд скрыл дом своего брата, Юлу. Не зная специального пароля, никто не сможет проникнуть на праздник.

Ребята проголодались, поэтому на закуски накинулись весьма активно. Однако Рон, взяв бутерброд, лишь слегка надкусил его, кидая из-под лобья взгляды в сторону весело разговаривающих о чем-то болгар. Гарри подумал, что это совершенно не похоже на него — раньше ничего не могло отвлечь друга от еды, аппетит которого пропадал лишь перед матчами, в которых ему приходилось играть. Крам же, похоже, вообще не обращал на Рона внимания. Занятый разговором с друзьями, он лишь изредка бросал дружелюбные взгляды на Гарри, который чувствовал себя в этой ситуации не очень комфортно. Наблюдая за болгарами, он не заметил, как Рон ушел в дом.

— Все, заканчивайте, — крикнула им с порога миссис Уизли. — Скоро шесть, сейчас начинаем…

Вместе с весело гомонившей группой болгар, Гарри направился за дом, где должно было проходить торжество, забыв, что собирался переодеться — футболку и джинсы, в которых он ходил с тех пор, как они убежали из дома Дурслей, он должен был сменить на свою выходную мантию, которую старательно отгладила миссис Уизли.

— Вы тоже делаете свадьбы в новолуние? — спросил его Крам.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Рахманинов
Рахманинов

Книга о выдающемся музыканте XX века, чьё уникальное творчество (великий композитор, блестящий пианист, вдумчивый дирижёр,) давно покорило материки и народы, а громкая слава и популярность исполнительства могут соперничать лишь с мировой славой П. И. Чайковского. «Странствующий музыкант» — так с юности повторял Сергей Рахманинов. Бесприютное детство, неустроенная жизнь, скитания из дома в дом: Зверев, Сатины, временное пристанище у друзей, комнаты внаём… Те же скитания и внутри личной жизни. На чужбине он как будто напророчил сам себе знакомое поприще — стал скитальцем, странствующим музыкантом, который принёс с собой русский мелос и русскую душу, без которых не мог сочинять. Судьба отечества не могла не задевать его «заграничной жизни». Помощь русским по всему миру, посылки нуждающимся, пожертвования на оборону и Красную армию — всех благодеяний музыканта не перечислить. Но главное — музыка Рахманинова поддерживала людские души. Соединяя их в годины беды и победы, автор книги сумел ёмко и выразительно воссоздать образ музыканта и Человека с большой буквы.знак информационной продукции 16 +

Сергей Романович Федякин

Биографии и Мемуары / Музыка / Прочее / Документальное
100 величайших соборов Европы
100 величайших соборов Европы

Очерки о 100 соборах Европы, разделенные по регионам: Франция, Германия, Австрия и Швейцария, Великобритания, Италия и Мальта, Россия и Восточная Европа, Скандинавские страны и Нидерланды, Испания и Португалия. Известный британский автор Саймон Дженкинс рассказывает о значении того или иного собора, об истории строительства и перестроек, о важных деталях интерьера и фасада, об элементах декора, дает представление об историческом контексте и биографии архитекторов. В предисловии приводится краткая, но исчерпывающая характеристика романской, готической архитектуры и построек Нового времени. Книга превосходно иллюстрирована, в нее включена карта Европы с соборами, о которых идет речь.«Соборы Европы — это величайшие произведения искусства. Они свидетельствуют о христианской вере, но также и о достижениях архитектуры, строительства и ремесел. Прошло уже восемь веков с того времени, как возвели большинство из них, но нигде в Европе — от Кельна до Палермо, от Москвы до Барселоны — они не потеряли значения. Ничто не может сравниться с их великолепием. В Европе сотни соборов, и я выбрал те, которые считаю самыми красивыми. Большинство соборов величественны. Никакие другие места христианского поклонения не могут сравниться с ними размерами. И если они впечатляют сегодня, то трудно даже вообразить, как эти возносящиеся к небу сооружения должны были воздействовать на людей Средневековья… Это чудеса света, созданные из кирпича, камня, дерева и стекла, окутанные ореолом таинств». (Саймон Дженкинс)

Саймон Дженкинс

История / Прочее / Культура и искусство