Читаем Гарри Поттер и Кубок Огня полностью

Загрохотали шаги, и в поле зрения появились Хагрид и Клык. Хагрид держал в руках арбалет.

- Профессор Дамблдор! - его глаза округлились. - Гарри... что за?...

- Хагрид, приведи скорее профессора Каркарова, - велел Дамблдор, - на одного из его учеников было совершено нападение. А после этого, пожалуйста, извести профессора Моуди...

- Это не требуется, Дамблдор, - раздался дребезжащий рык, - я уже здесь.

Моуди хромал к ним, опираясь на посох и держа в руке зажжённую палочку.

- Чёртова нога, - свирепо проворчал он, - мог бы прибыть быстрее... Что случилось? Снейп сказал что-то насчёт Крауча...

- Крауча? - тупо повторил Хагрид.

- Каркарова, поскорее, пожалуйста, Хагрид! - резко перебил Дамблдор.

- Ах да... точно... - пробормотал Хагрид, повернулся и исчез за тёмными деревьями. Клык потрусил следом.

- Я не знаю, где Барти Крауч, - сказал Дамблдор, обращаясь к Моуди, - но его непременно нужно найти.

- Считайте меня в деле, - прорычал Моуди, достал волшебную палочку и захромал вглубь леса.

Ни Дамблдор, ни Гарри не произнесли больше ни слова до тех пор, пока не услышали звуков, безошибочно свидетельствующих о возвращении Хагрида и Клыка. Одетый в гладкие серебристые меха Каркаров торопливо шёл сзади. Он был бледен и раздражён.

- В чём дело? - вскричал он, едва завидев лежащего на земле Крама и стоящих рядом Дамблдора и Гарри. - Что произошло?

- На меня напали! - ответил Крам, садясь и потирая голову. - Мистер Крауч или как там его...

- На тебя напал Крауч? Крауч? Судья Тремудрого Турнира?

- Игорь, - начал Дамблдор, но Каркаров весь подобрался, плотнее укутавшись в меха, и посмотрел очень гневно.

- Предательство! - возопил он, тыча указующим перстом в Дамблдора. - Заговор! Вы с вашим министерством заманили меня сюда под фальшивым предлогом! Это не равноправное соревнование! Сначала вы пропихнули на Турнир своего малолетнего Поттера! Теперь ваш министерский друг хотел вывести из строя моего чемпиона! Я с самого начала подозревал двойную игру! Это коррупция! Вы, Дамблдор, со всеми вашими песнями об укреплении международных колдовских связей, о восстановлении былого единства, о том, что пора забыть распри... Вот что я обо всём этом думаю!

И он плюнул под ноги Дамблдору. Хагрид молниеносным движением схватил Каркарова за грудки, поднял в воздух и шваркнул о ближайшее дерево.

- Извинись! - рыкнул Хагрид на ловящего ртом воздух Каркарова, держа его за горло. Ноги Каркарова болтались в воздухе.

- Хагрид, нет! - закричал Дамблдор, сверкая глазами.

Хагрид убрал руку, пригвождавшую Каркарова к стволу, тот сполз вниз и рухнул у корней дерева. На голову ему упало несколько веточек и листиков.

- Хагрид, будь добр, проводи Гарри в замок, - велел Дамблдор.

Тяжело дыша, Хагрид одарил Каркарова свирепым взглядом.

- Может, я лучше тут побуду, директор...

- Ты проводишь Гарри в школу, Хагрид, - твёрдо повторил Дамблдор, - до самой гриффиндорской башни. Да, и... Гарри! Я хочу, чтобы ты не выходил оттуда. Что бы тебе не понадобилось - послать сову или ещё что-то - всё это может подождать до утра, ты меня понимаешь?

- Э-э-э... да, - Гарри с удивлением уставился на Дамблдора. Как тот узнал, что, в это самое мгновение, Гарри думал о том, что надо срочно послать к Сириусу Свинринстеля?

- Я с вами Клыка оставлю, директор, - сказал Хагрид, не переставая сверлить угрожающим взором распростёртого под деревом Каркарова, запутавшегося в шубе и корнях.

Они с Гарри молча прошагали мимо шармбатоновской кареты и направились к замку.

- Как он посмел, - зарычал Хагрид, когда они шли вдоль озера, - как посмел обвинять Дамблдора. Как будто Дамблдор на такое способен. Как будто он вообще хотел, чтоб ты участвовал. Он беспокоится! Я Дамблдора таким сроду не видал! А ты! - Хагрид вдруг набросился на Гарри, который недоумённо посмотрел на него. - Ты-то чего творишь, ходишь незнамо куда с этим чёртовым Крамом! Он же с "Дурмстранга", Гарри! Он бы запросто тебя - раз, и проклял! Тебя чего, Моуди ещё ничему не обучил? Спокойно даёшь себя заманить...

- Крам хороший! - горячо возразил Гарри. В это время они уже взошли по парадному крыльцу в вестибюль. - Он меня не собирался проклинать, он просто хотел поговорить о Гермионе...

- Я и с ней ещё побеседую! - сурово молвил Хагрид, с силой топая по ступеням. - Чем меньше вы будете якшаться с этой иностранщиной, тем вам самим будет лучше. Им верить нельзя.

- Сам ты очень даже неплохо ладил с мадам Максим, - раздражившись, съязвил Гарри.

- Не говори мне о ней! - взвился Хагрид. На какое-то мгновение у него вдруг сделался очень устрашающий вид. - Я её раскусил! Хочет снова втереться мне в доверие, выведать, чего будет на третьем задании! Дудки! Нет им больше веры!

Хагрид так рассвирепел, что Гарри был только рад попрощаться с ним возле Толстой Тёти. Сквозь отверстие за портретом он пробрался в общую гостиную и поскорее поспешил в тот угол, где сидели Рон с Гермионой, чтобы рассказать им о случившемся.

ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ДЕВЯТАЯ

СОН

Перейти на страницу:

Похожие книги

Гарри Поттер и кубок огня
Гарри Поттер и кубок огня

«Испытаний на протяжении этого учебного года будет три, и они позволят проверить способности чемпионов с разных сторон… колдовское мастерство – доблесть – способность к дедукции – и, разумеется, умение достойно встретить опасность».В «Хогварце» проводится Тремудрый Турнир. К участию допускаются только волшебники, достигшие семнадцатилетия, но это не мешает Гарри мечтать о победе. А потом, во время Хэллоуина, когда Кубок Огня делает выбор, Гарри с огромным удивлением узнает, что ему тоже предстоит стать участником состязания. Он столкнется со смертельно опасными заданиями, драконами и темными волшебниками, но с помощью лучших друзей, Рона и Гермионы, возможно, ему удастся преодолеть все препятствия – и остаться в живых!

Джоан Кэтлин Роулинг , Джоан Роулинг

Фантастика для детей / Детская фантастика / Книги Для Детей