Was the Hat being honest, or just trying to present the shortest possible convincing answer -
Интересно, это честный ответ, или просто самая короткая из более или менее убедительных отговорок?..
"We both know that you have no way of checking my honesty and that you're not actually going to refuse to be Sorted based on the reply I did give you, so stop your pointless fretting and move on."
- Мы оба знаем, что никакого способа это проверить у тебя нет, и ты не собираешься препятствовать Распределению, основываясь только лишь на подозрениях, так что перестань кочевряжиться, и давай продолжим.
Stupid unfair asymmetric telepathy, it wasn't even letting Harry finish thinking his own -
Дурацкая нечестная односторонняя телепатия -Шляпа не давала Г арри додумывать даже собственные...
"When I spoke of your anger, you remembered how Professor McGonagall told you that she sometimes saw something inside you that didn't seem to come from a loving family.
- Когда я упомянула твой гнев, ты вспомнил слова профессора МакГ онагалл о том, что иногда в тебе просыпается нечто, не характерное для ребёнка из любящей семьи.
You thought of how Hermione, after you returned from helping Neville, told you that you had seemed 'scary'."
А ещё вспомнил, как, уладив проблему Невилла, ты вернулся в купе, и Гермиона сказала, что видела в тебе что-то пугающее.
Harry gave a mental nod.
Гарри мысленно кивнул.
To himself, he seemed pretty normal - just responding to the situations in which he found himself, that was all.
Сам он ничего особенного не заметил - на его взгляд, он просто адекватно реагировал на ситуацию, вот и всё.
But Professor McGonagall seemed to think that there was more to it than that.
Но профессор МакГонагалл нашла в этом что-то необычное.
And when he thought about it, even he had to admit that...
И если хорошенько задуматься, то он и сам вынужден будет признать...
"That you don't like yourself when you're angry.
- Что ты даже себя немного пугаешь, когда сердишься.
That it is like wielding a sword whose hilt is sharp enough to draw blood from your hand, or looking at the world through a monocle of ice that freezes your eye even as it sharpens your vision."
Что гнев твой - словно меч, чья рукоятка остра настолько, что режет ладонь. Что когда ты злишься - мир предстаёт перед тобой будто через ледяной монокль - видишь чётче, но и глаз леденеет.
Yeah. I guess I have noticed. So what's up with that?
- Ну, допустим. И в чём же дело?
"I cannot comprehend this matter for you, when you do not understand it yourself.
- Я не смогу объяснить, пока ты сам не разберёшься.
But I do know this: If you go to Ravenclaw or Slytherin, it will strengthen your coldness. If you go to Hufflepuff or Gryffindor, it will strengthen your warmth. THAT is something I care about a great deal, and it was what I wanted to talk to you about this whole time!"
Но я знаю точно: в Когтевране или Слизерине усилится твоя холодность, а в Пуффендуе или Гриффиндоре - наоборот, твоё тепло. И вот ЭТО меня очень сильно волнует, и именно об этом я хотела с тобой поговорить с самого начала!
The words dropped into Harry's thought processes with a shock that stopped him in his tracks.
Слова Распределяющей шляпы выбили Гарри из колеи.
That made it sound like the obvious response was that he shouldn't go to Ravenclaw.
Получалось, что ему явно не стоит идти в Когтевран.