Acid words, cutting wit, disdain for their inability to keep up with me?
Едкие слова, злой юмор, презрение к неспособным поспевать за мной?
Now it was the Hat's thoughts that were slow, hesitant.
Дальше мысли Шляпы потекли медленно и осторожно:
"I must Sort for the good of all the students in all the Houses... but I think you could learn to be a good Hufflepuff, and not too out of place there.
- При Распределении я должна учитывать также и интересы всех учеников на всех факультетах... и я думаю, что ты мог бы стать хорошим пуффендуйцем и удачно вписаться в коллектив.
You will be happier in Hufflepuff than in any other house; that is the truth."
Вот тебе ещё одна истина: в Пуффендуе ты будешь счастливее всего.
Happiness is not the most important thing in the world to me.
- Счастье для меня не самое главное.
I would not become all that I could be, in Hufflepuff.
Я не добьюсь всего, что могу, в жизни, если поступлю в Пуффендуй.
I would sacrifice my potential.
Я растранжирю свой потенциал.
The Hat flinched; Harry could feel it somehow.
Шляпа вздрогнула - Гарри каким-то образом это почувствовал.
It was like he had kicked the hat in the balls - in a strongly weighted component of its utility function.
Словно он только что заехал ей под дых, а точнее, в ту часть, которая играла главную роль в её функционировании.
Why are you trying to send me where I do not belong?
- Почему ты пытаешься запихнуть меня на факультет, который мне не подходит?
The Hat's thought was almost a whisper.
Мысль Шляпы была едва слышна:
"I cannot speak of the others to you - but do you think that you are the first potential Dark Lord to pass under my brim?
- Я не могу говорить с тобой о других, но неужели ты думаешь, что ты первый потенциальный Тёмный Лорд, прошедший через меня?
I cannot know the individual cases, but I can know this: Of those who did not intend evil from the very beginning, some of them listened to my warnings, and went to Houses where they would find happiness.
Я ничего не знаю о конкретных случаях, но мне известно, что из тех, кто не замышлял зла с самого начала, некоторые послушались моих советов и попали на факультеты, где были счастливы.
And some of them... some of them did not."
А некоторые... не послушались.
That stopped Harry. But not for long.
Гарри заколебался, но ненадолго.
And of those who did not heed the warning - did they all become Dark Lords?
- И все они стали Тёмными Лордами?
Or did some of them achieve greatness for good, as well?
Или, может, некоторые достигли величия на стороне добра?
Just what are the exact percentages here?
Каково процентное соотношение?
"I cannot give you exact statistics.
- Точной статистики предоставить не могу.
I cannot know them so I cannot count them.
Я ничего не знаю конкретно, а потому ничего не могу посчитать.
I just know that your chances don't feel good.
Я знаю только, что, по моим ощущениям, твои шансы не очень хороши.