Harry leaned back wearily in the small folding chair that sat at the bottom of his trunk's cavern.
Гарри устало откинулся на спинку маленького складного стула, стоявшего на дне сундука.
"You know, Draco, just as the fundamental question of rationality is
- Знаешь, Драко, помимо фундаментального вопроса рациональности -
'What do I think I know and how do I think I know it?', there's also a cardinal sin, a way of thinking that's the opposite of that.
"Что ты знаешь и почему ты думаешь, что ты это знаешь?", существует также и смертный грех -когда ты думаешь прямо противоположным образом.
Like the ancient Greek philosophers.
Например, как это делали древнегреческие философы.
They had no clue what was going on, so they'd go around saying things like
Они понятия не имели, как всё вокруг устроено, и потому просто говорили:
' All is water' or
"Всё есть вода" или
'All is fire', and they never asked themselves,
"Всё есть огонь", и никогда не задавали себе вопрос:
'Wait a minute, even if everything is water, how could I possibly know that?'
"Стоп, даже если всё в самом деле - вода, то как я об этом узнал?"
They didn't ask themselves if they had evidence which discriminated that possibility from all the other possibilities you could imagine, evidence they'd be very unlikely to encounter if the theory wasn't true -"
И не спрашивали себя, есть ли у них свидетельства, которые позволяют считать, что эта теория предпочтительнее всех остальных. Свидетельства, которые они не смогли бы наблюдать, если их теория неверна...
"Harry," Draco said, his voice strained,
- Г арри, - напряжённо повторил Драко, - О чём ты говорил с отцом?!
"What did you talk about with Father?" "I don't know, actually," said Harry, "so it's very important that I not just make stuff up -"
- На самом деле, я понятия не имею, - сдался Гарри, - поэтому очень важно, чтобы я не начал выдумывать...
Harry had never heard Draco shriek in horror in quite that high a pitch before.
Гарри ещё никогда не слышал, чтобы Драко так визжал от ужаса.