You are hurting an innocent girl, and escaping retribution only because she is too kindly to tolerate her allies moving against you. | Ты делаешь больно невинной девочке и избегаешь наказания лишь потому, что она слишком добра, чтобы позволить своим союзникам вступиться за неё. |
I cannot hurt you for that, so know only that I cannot respect it. | Я не могу наказать тебя, но знай, что ты лишилась моего уважения. |
You are unworthy of Slytherin; go and do your Herbology homework, Ravenclaw girl!" | Ты не достойна Слизерина, иди, делай свою домашнюю работу по травоведению, когтевранская девочка! |
The final whisper came out in a louder hiss that sounded almost like a snake, and Padma fled, she fled down the corridors like Lethifolds were chasing her, she ran heedless of the rules about running in the corridors, even when she passed other students who looked at her in surprise, she did not stop, she ran all the way to the Ravenclaw dorms with her pulse pounding in her neck, the door asked her "Why does the Sun shine in the day instead of the nighttime?" and it took her three tries before she could make her answer coherent, and then the door came open and she saw - | Последняя фраза сопровождалась особенно громким, почти змеиным шипением, и Падма сбежала. Она неслась по коридорам, будто её преследовали летифолды, она бежала, забыв про запрет на бег по коридорам, она не остановилась, даже пробегая мимо других учеников, провожавших её удивлёнными взглядами, она бежала до самых комнат Когтеврана. Кровь стучала у неё в ушах, и когда дверь спросила: "Почему солнце светит днём, а не ночью?", Падма смогла ответить правильно лишь с третьей попытки. Дверь открылась, и она увидела... |
- a few girls and boys, some young and some old, all staring at her, and in one corner at the pentagonal table, Harry Potter and Michael Corner and Kevin Entwhistle, looking up from their textbooks. | ...несколько мальчиков и девочек, с разных курсов - все уставились на неё, а в одном из углов комнаты, за пятиугольным столом, Гарри Поттер, Майкл Корнер и Кевин Энтвисл подняли глаза от своих тетрадей. |
"Sweet Merlin!" exclaimed Penelope Clearwater, rising from a couch. "What happened to you, Padma?" | - О, Мерлин! - воскликнула Пенелопа Клируотер, вставая с дивана. - Падма, что с тобой случилось? |
"I," she stuttered, "I, I heard - a ghost -" | - Я, - она запнулась, - я, я слышала призрака.... |
"It wasn't the Bloody Baron, was it?" said Clearwater. | - Надеюсь, это был не Кровавый Барон? -уточнила Пенелопа. |
She drew her wand and a moment later she was holding a cup, and then an Aguamenti later the cup was filled with water. "Here, drink this, sit down -" | Она вытащила палочку, и через мгновенье в её руке очутилась чашка, а ещё через мгновенье заклинание Агуаменти наполнило чашку водой. -Вот, выпей и сядь... |
Padma was already striding toward the pentagonal table. | Падма уже шагала к пятиугольному столу. |
She looked at Harry Potter, who was looking at her with his own gaze, calm and grave and a little sad. | Она смотрела на Г арри Поттера, который не отрывал от неё свой взгляд, спокойный, серьёзный и немного печальный. |
"You did this!" Padma said. "How - you - how dare you!" | - Это устроил ты! - воскликнула Падма. - Как... ты... как ты посмел! |
There was a sudden hush in the Ravenclaw dorm. | В гостиной Когтеврана внезапно наступила тишина. |
Harry just looked at her. | Гарри просто смотрел на неё. |
And said, "Is there anything I can help you with?" | - Я могу тебе чем-нибудь помочь? - спросил он. |