"I told you to be nicer!" shrieked Hermione. | - Я говорила тебе быть добрее! - крикнула Гермиона. |
Harry was starting to sweat. | У Гарри выступила испарина. |
He'd never actually heard Hermione scream at him before, and it was quite loud in the empty classroom. | Гермиона впервые повысила на него голос, и в пустом классе это прозвучало довольно громко. |
"I - but - but I was nice!" Harry protested. "I practically redeemed her, Padma was going down the wrong path and I turned her off it! | - Я, но... но я же сделал доброе дело! -запротестовал он. - Я практически её спас! Падма ступила на неверный путь, а я убедил её с него свернуть! |
I probably changed her whole life to be happier! | Возможно, я изменил всю её жизнь к лучшему! |
Besides, you should've heard the original version of what Professor Quirrell suggested I do -" at which point Harry realized what he was saying and closed his mouth a second too late. | Кроме того, если бы ты услышала, что изначально предложил мне профессор Квиррелл, то... Тут Гарри понял, что ляпнул, и заткнулся, но было уже поздно. |
Hermione clutched at her chestnut curls, a gesture Harry hadn't seen from her before. | Гермиона вцепилась в свои каштановые кудри, Гарри впервые видел этот жест в её исполнении. |
"What'd he say to do? | - И что же предложил он?! |
Kill her?" | Убить её?! |
The Defense Professor had suggested that Harry identify all the key influential students inside and outside his year and try to gain control of the entire Hogwarts rumor mill, remarking that this was a generally useful and amusing challenge for any true Slytherin attending Hogwarts. | Профессор Квиррелл предложил Гарри найти всех учеников, которые обладают серьёзным влиянием на других - как на первом курсе, так и старше, - и попытаться взять под контроль всю систему распространения слухов в Хогвартсе. |
"Nothing like that," Harry said quickly, "he just said in a general way that I should get influence over the people spreading rumors, and I decided that the nice version of that would be to just inform Padma directly about the meaning of what she was doing, and the possible consequences of her actions, instead of trying to threaten her or anything like that -" | Профессор отметил, что это очень полезное и занимательное упражнение для любого настоящего слизеринца. - Нет, ничего такого, -поспешно возразил Гарри. - В двух словах: он посоветовал мне найти способ влиять на людей распространяющих слухи. И я придумал добрый вариант его плана - напрямую сообщить Падме, что она делает и к чему её действия могут привести. Это лучше, чем угрожать ей или что-то ещё в этом роде... |
"You call that not threatening someone?" Hermione's hands were pulling at her hair now. | - Это у тебя называется "не угрожать"?! -Гермиона дёргала себя за волосы. |
"Um..." Harry said. "I guess she might've felt a little threatened, but Hermione, people will do whatever they think they can get away with, they don't care about how much it hurts other people if it doesn't hurt themselves, if Padma thinks there's no consequences to spreading lies about you then of course she'll just go on doing it -" | - Ну... - ответил Гарри. - Полагаю, она могла слегка испугаться, чуть-чуть, но, Гермиона, нельзя, чтобы людям всё сходило с рук, иначе они будут творить ужасные поступки. Они просто не беспокоятся о том, сколько боли причиняют другим, пока сами её не почувствуют. Если Падма будет думать, что можно распускать гадкие слухи и не бояться последствий, она будет продолжать этим заниматься... |
"And you think there's going to be no consequences to what you did?" | - Считаешь, что у твоих поступков никаких последствий не будет? |
Harry got a sudden sick feeling to his stomach. | Болезненное предчувствие скрутило живот Гарри. |