The ambiance of the King's Cross train station, less bright and cheerful than Hogwarts or Diagon Alley; the people seemed smaller, more afraid, and likely would have eagerly traded their problems for a dark wizard to fight. | Атмосфера вокзала Кингс Кросс была менее светлой и радостной, чем в Хогвартсе или в Косом переулке. Люди вокруг казались мельче, испуганней, и, судя по всему, охотно бы обменяли свои проблемы на битву с тёмным волшебником. |
Harry wanted to cast Scourgify for the dirt, and Everto for the garbage, and if he'd known the spell, a Bubble-Head Charm so he wouldn't have to breathe the air. | Гарри хотелось применить Скорджифай на грязь, Эверто на мусор и, хоть он его ещё не знал, Пузыреголовое заклинание, чтобы не дышать этим воздухом. |
But he couldn't use his wand, in this place... | Но здесь ему нельзя пользоваться палочкой... |
This, Harry realized, must be what it felt like to go from a First World country to a Third World country. | Вот так, понял Гарри, должно быть, чувствуют себя люди, прибывая из страны первого мира в страну третьего мира. |
Only it was the Zeroth World which Harry had left, the wizarding world, of Cleansing Charms and house elves; where, between the healer's arts and your own magic, you could hit one hundred and seventy before old age really started catching up with you. | Но он прибыл из мира нулевого - волшебного мира чистящих заклинаний и домовых эльфов, где благодаря искусству целителей и собственной магии можно дожить до ста семидесяти лет, прежде чем старость начнёт брать своё. |
And nonmagical London, Muggle Earth, to which Harry had temporarily returned. | А третьим миром оказался немагический Лондон, магловская Земля, на которую он временно вернулся. |
This was where Mum and Dad would live out the rest of their lives, unless technology leapfrogged over wizardry's quality of life, or something deeper in the world changed. | И где его мама и папа доживут остаток своих дней, если только наука, шагнув вперёд, не обеспечит уровень жизни выше, чем у волшебников, или что-то очень серьёзно не изменится в мироустройстве. |
Without even thinking about it, Harry's head turned and his eyes darted behind him to see the wooden trunk that was scurrying after him, unnoticed by any Muggles, the clawed tentacles offering quick confirmation that, yes, he hadn't just imagined it all... | Гарри машинально обернулся, убеждаясь, что его невидимый для маглов сундук следует за ним. Когтистые щупальца подтвердили ему, что, да, всё случившееся ему не привиделось... |
And then there was the other reason for the tight feeling in his chest. | Были и другие причины для щемящего чувства в груди. |
His parents didn't know. | Его родители не знали. |
They didn't know anything. | Они не знали ничего. |
They didn't know... | Они не знали... |
"Harry?" called a thin, blonde woman whose perfectly smooth and unblemished skin made her look a good deal younger than thirty-three; and Harry realized with a start that it was magic, he hadn't known the signs before but he could see them now. | - Гарри? - окликнула его стройная, светловолосая женщина, которая благодаря идеально гладкой, безупречной коже выглядела много моложе тридцати трёх лет. И до Г арри вдруг дошло - это ведь тоже магия, раньше понять это было невозможно, но теперь он ясно видел её признаки. |
And whatever sort of potion lasted that long, it must have been terribly dangerous, because most witches didn't do that to themselves, they weren't that desperate... | И каким бы ни было зелье, эффект которого длится так долго, оно наверняка крайне опасно, раз большинство волшебниц не решалось его использовать. Не нуждалось в нём столь отчаянно... |
There was water gathering in Harry's eyes. | На глазах Гарри выступили слёзы. |