Hermione wasn't feeling very nice right now, or Good either, there was a hot ball of anger burning inside her and she wondered if this was something like Harry's darkness (though it probably wasn't even close) and she shouldn't have felt that way over some silly little game but -
Г ермиона чувствовала себя сейчас не очень хорошо, и Хорошей тоже себя не ощущала. Внутри кипел жаркий комок злости - интересно, похоже ли это на тёмную сторону Гарри? Нет, наверняка даже близко не похоже, и нельзя так переживать из-за каких-то глупых игр, но...
Her whole army.
Всю её армию.
Two soldiers had beaten her whole army.
Два солдата одолели всю её армию.
That was what she'd been told after she woke up.
Именно так ей сказали, когда она очнулась.
It was a little too much.
Это было немного чересчур.
"Well," Professor Quirrell said.
- Что ж, - сказал профессор Квиррелл.
From up close the Defense Professor didn't look quite as healthy as he had the last time she'd been in his office; his skin looked paler, and he moved a little slower.
С такого близкого расстояния профессор Защиты казался менее здоровым, чем в прошлый раз, когда Гермиона была в его кабинете. Профессор выглядел бледнее и двигался немного медленнее.
His expression was as stern as ever, and his gaze as penetrating; his fingers tapped sharply on his desk, rap-rap.
Но выражение его лица было таким же суровым, как и всегда, а взгляд - не менее пристальным. Пальцы резко постукивали по столу - тук-тук.
"I would guess that of the three of you, only Mr. Malfoy has guessed why I've asked you here."
- Полагаю, из вас троих только мистер Малфой догадался, зачем я вас позвал.
"Something to do with Noble and Most Ancient Houses?" said Harry from beside her, sounding puzzled. "I didn't violate some kind of crazy law by firing on Daphne, did I?"
- Что-то по поводу Благородных и Древнейших Домов? - озадаченно спросил Гарри, стоявший рядом с Гермионой. - Я ведь не нарушил какой-нибудь бредовый закон, выстрелив вДафну?
"Not quite," the man said with heavy irony. "Since Miss Greengrass did not invoke the correct dueling forms, she is not entitled to demand that you be stripped of your House name.
- Не совсем, - с изрядной долей иронии ответил профессор. - Поскольку мисс Гринграсс при вызове на дуэль отступила от установленного порядка, она не имеет права требовать, чтобы вас лишили родового имени.
Although of course I would not have permitted a formal duel.
Хотя, конечно, я бы не разрешил официальную дуэль.
Wars do not respect such rules."
На войне нет места подобным правилам.
The Defense Professor leaned forward and rested his chin on steepled hands, as though sitting upright had already tired him.
Профессор Защиты наклонился и подпёр подбородок сцепленными пальцами, словно уже устал сидеть прямо.
His eyes gazed at them, sharp and dangerous.
Его взгляд был пронзительным и опасным.
"General Malfoy.
- Генерал Малфой.
Why did I call you here?"
Зачем я вас позвал?
"General Potter against the two of us isn't a fair fight anymore," Draco Malfoy said in a quiet voice.
- Генерал Поттер против нас двоих - это уже не честный бой, - тихо ответил Драко Малфой.
"What?" blurted Hermione. "We almost had them, if Daphne hadn't fainted -"
- Что? - вскинулась Гермиона. - Мы почти сделали их. Если бы Дафна не потеряла сознание...