— Это не комплимент, это констатация факта, — ответил Крауч. — Мнение гильдии алхимиков, мнение представителей торговых сетей, мнение экспортно-импортной палаты... Кто вас надоумил обратиться ко всем этим людям?
— Меня натолкнул на мысль один из специалистов по зельеварению в частном разговоре, — осторожно заметил Перси, благоразумно умолчав о том, что этому «специалисту» всего четырнадцать лет.
— И вы, разумеется, не могли не воспользоваться шансом для того, чтобы проделать большую бессмысленную работу?
— Простите, я не совсем понимаю... — Перси показалось, что он ослышался.
— Совершенно верно, Уизли, я сказал «бессмысленную». — Крауч взял со стола многострадальный доклад и одним движением разорвал его пополам. — Ваша работа ничего не стоит! Ни-че-го!
— Но, сэр, я не понимаю... — пролепетал Перси.
— Естественно, вы не понимаете! — взорвался Крауч. — Вы работаете всего третий месяц, вы и не должны ничего понимать, ваша задача — делать то, что приказано! Это вам ясно?
— Да, сэр, — Перси вскочил на ноги и щелкнул каблуками, не понимая толком, зачем он это делает.
— Сядьте! — Крауч смерил ошарашенного Перси тяжелым взглядом, вздохнул и снова потер лицо. — У меня и так полно хлопот... Чемпионат этот несчастный, теперь вот Турнир... А тут еще и вы... Сядьте, Уизли, сядьте, не стойте столбом.
Перси снова опустился на стул, не отрывая удивленного взгляда от начальника.
— Я дал вам достаточно простое задание: найти факты, подтверждающие низкое качество импортных котлов, и составить доклад о необходимости введения нового стандарта. Именно так, а не иначе. Вы же зачем-то написали о том, что импортные котлы, оказывается, лучше отечественных, а введение нового стандарта не выгодно никому, кроме «Кудроу и Лика». То есть сделали ровно противоположное тому, что от вас требовалось. Понимаете?
Перси кивнул.
— На самом деле ваше желание докопаться до истины вполне похвально, — продолжал Крауч. — Если бы вы вместе с докладом представили мне записку об истинном положении дел, я бы вас только похвалил. Но сам доклад должен был быть составлен именно так, как я вам сказал. Вы, Уизли, в силу недостатка опыта еще не до конца понимаете все тонкости нашей работы... Это нормально, все мы когда-то учились, так что неопытность я прощаю, тем более, что вы со своими обязанностями справляетесь просто отлично. И опять же, это не комплимент, а констатация факта. Но если вы вдруг решили, что лучше меня знаете, что и как следует делать, мы расстанемся прямо сейчас.
— Я понял, сэр. Я... — Перси сглотнул. — Я могу исправить ошибку, у меня остались черновики, правильный вариант будет готов к завтрашнему утру...
— Хорошо, — кивнул Крауч. — Завтра в девять сорок пять доклад должен быть у меня на столе. Идите, работайте.
Проводив Уизли взглядом, Крауч сунул руку в ящик стола, достал оттуда пузырек, повертел его в руках и со вздохом сунул обратно. Он пил эту дрянь уже вторую неделю подряд, и только благодаря ей все еще держался на ногах. Но еще один — два раза, и его прямо из рабочего кабинета увезут в Мунго, а болеть ему было нельзя ни в коем случае.
— Репаро!
Разорванный пополам доклад вновь стал целым. Аккуратно сложив пергамент, Крауч сунул его в карман и вышел из кабинета. Уизли действительно проделал хорошую работу, и просто выбрасывать ее в корзину Крауч не собирался. Фаджу уйдет «правильный» доклад с нужными выводами, ну а про истинное положение дел он расскажет кое-кому другому, и если все пойдет как надо, получится знатный скандал. Фаджа давно пора посадить в хорошую лужу. Может быть, тогда до него дойдет, что брать налоги со всех подряд, включая служащих Министерства — мягко говоря, не самая лучшая идея в его жизни.
Но это будет завтра. Сейчас же ему надо попасть домой и обновить Империус на сыне. Раньше заклинание на нем могло держаться неделю, но в последнее время то ли у Барти выработался иммунитет, то ли у него самого стало меньше сил... А после того, как Винки едва не упустила сына на чемпионате, рисковать было нельзя. Хорошо еще, что он в последний момент успел отвлечь авроров и дал домовушке время скрыться вместе с беглецом...
Это было последним, о чем Бартемиус Крауч успел подумать до того, как шагнул из камина в свою гостиную и его разум погрузился во тьму.
========== Глава 3. Черная магия ==========
1 сентября 1994 года
— Рабский труд, — с ненавистью произнесла Гермиона, глядя на ломящийся от яств пуффендуйский стол. — Все, что мы видим, создано рабским трудом.
— Но если ты заморишь себя голодом, эльфы не станут свободными, — заметил Гарри, накладывая себе в тарелку печеную картошку с беконом. — Наоборот, они лишатся своего единственного защитника в мире волшебников.
Горестно вздохнув, Гермиона положила на тарелку самую маленькую сосиску и принялась вяло ковырять ее вилкой.
— Самое печальное даже не то, что рабство существует, — продолжала она, — а то, что всех все устраивает. Никто не хочет признать, что рабство должно быть искоренено.