landed right in front of the dancing veela, and was acting very oddly indeed. He was flexing his muscles and smoothing his mustache excitedly. | спустился на землю к танцующим вейлам и, надо сказать, действительно вёл себя престранно. Он играл мускулами и горделиво разглаживал усы. |
"Now, we can't have that!" said Ludo Bagman, though he sounded highly amused. "Somebody slap the referee!" | - Этого нам только не хватало! - В голосе Людо Шульмана звучал смешок. - Кто-нибудь! Шлёпните судью! |
A mediwizard came tearing across the field, his fingers stuffed into his own ears, and kicked Mostafa hard in the shins. Mostafa seemed to come to himself; Harry, watching through the Omnioculars again, saw that he looked exceptionally embarrassed and had started shouting at the veela, who had stopped dancing and were looking mutinous. | Зажимая уши пальцами, по полю промчался колдомедик и основательно пнул судью в пах. Мустафа пришёл в чувство; Гарри сквозь омниокуляр видел, какой смущённый вид сделался у судьи, и как он стал кричать на вейл. Те прекратили танцевать, но выглядели при этом вызывающе. |
"And unless I'm much mistaken, Mostafa is actually attempting to send off the Bulgarian team mascots!" said Bagman's voice. "Now there's something we haven't seen before .Oh this could turn nasty. | - Если я не ошибаюсь, Мустафа хочет удалить с поля болгарскую группу поддержки! -раздался голос Шульмана. - А вот такого мы ещё не видели... о, это может обернуться плохо... |
It did: The Bulgarian Beaters, Volkov and Vulchanov, landed on either side of Mostafa and began arguing furiously with him, gesticulating toward the leprechauns, who had now gleefully formed the words "HEE, HEE, HEE." Mostafa was not impressed by the Bulgarians' arguments, however; he was jabbing his finger into the air, clearly telling them to get flying again, and when they refused, he gave two short blasts on his whistle. | Так и вышло: болгарские Отбивалы, Волков и Вулчанов, приземлились по обе стороны от Мустафы и начали с ним яростно спорить, с выразительной жестикуляцией показывая на непречёмов, которые с ликованием сложились в слова: “ХИ-ХИ-ХИ!”. Мустафу, однако, не убедили доводы болгар; он тыкал пальцем вверх, в небо, явно требуя, чтобы Отбивалы занялись своим делом, а когда те отказались, дважды коротко свистнул. |
"Two penalties for Ireland!" shouted Bagman, and the Bulgarian crowd howled with anger. "And Volkov and Vulchanov had better get back on those brooms.yes.there they go.and Troy takes the Quaffle ." | - Два штрафных удара! - выкрикнул Шульман, и болгарские болельщики взвыли от злости. - А Волкову и Вулчанову лучше бы вернуться на мётлы... да... что они и делают... и Трой завладевает Кваффлом... |
Play now reached a level of ferocity beyond anything they had yet seen. The Beaters on both sides were acting without mercy: Volkov and Vulchanov in particular seemed not to care whether their clubs made contact with Bludger or human as they swung them violently through the air. Dimitrov shot straight at Moran, who had the Quaffle, nearly knocking her off her broom. | Игра достигла невиданного уровня жесткости. Отбивалы обеих сторон вели себя безжалостно, в особенности Волков с Вулчановым, которым, кажется, было безразлично, по чему лупят их клюшки, по Нападалам или по игрокам. Димитров ринулся к Моран, державшей Кваффл, и чуть не сшиб её с метлы. |
"Foul!" roared the Irish supporters as one, all standing up in a great wave of green. | - Нарушение! - хором взревели ирландские болельщики, поднявшись дружной зелёной волной. |
"Foul!" echoed Ludo Bagman's magically magnified voice. "Dimitrov skins Moran -deliberately flying to collide there - and it's got to be another penalty - yes, there's the whistle!" | - Нарушение! - эхом отозвался магически усиленный голос Людо Шульмана. - Димитров задевает Моран - намеренное столкновение -видимо, судья назначит ещё один штрафной -да, вот свисток! |
The leprechauns had risen into the air again, and this time, they formed a giant hand, which was making a very rude sign indeed at the veela across the field. At this, the veela lost control. Instead of dancing, they launched themselves across the field and began throwing what seemed to be handfuls of fire at the leprechauns. Watching through his | Непречёмы опять взмыли ввысь и, на сей раз, изобразили руку, показывавшую вейлам в высшей степени неприличный жест. Вейлы вышли из себя. Они заняли боевую позицию на краю поля и стали швыряться в непречёмов пригоршнями огня. В омниокуляр Гарри было видно, что сейчас они совсем некрасивые. |