— Я – точно нет, — помотал головой Гарри. — Думаю, он открывал его уже под водой.
— Передай мне, пожалуйста, мое, — попросила Гермиона.
— Вообще-то они одинаковые, — почесал затылок Гарри.
— Тогда любое.
Она приняла у Гарри золотое яйцо и, подцепив коготками узкую идущую по окружности щель, открыла его прямо под поверхностью воды.
— Что-то слышно. Наверное… Наверное, в более плотной среде вибрации не такие интенсивные и имеют меньшую частоту, — сказала она. — Можешь что-нибудь разобрать?
— Нет. Это какая-то песня, но… Нет.
— Наверное, надо нырнуть, — сказала она, глубоко вдохнула и погрузилась в воду. Почти сразу же она помахала ему, и Гарри нырнул вслед за ней.
— Так, — сказала мисс Грейнджер, вынырнув, наконец, — сначала мы запишем песню этого яйца, а потом, на всякий случай, прослушаем второе. Но, думаю, все уже и так понятно.
Она присела и пробкой выскочила на бортик, в очередной раз послав парня в легкое грогги. Вернулась она уже с листом пергамента и водостойким маркером — оставлять что-либо на волю случая или удачи было не в ее правилах.
— «Ищи, где наши голоса звучать могли бы, Но не на суше — тут мы немы, словно рыбы…» — понятно, что тут речь действительно идет о русалках.
— И, похоже, у них в озере есть какая-то деревня или даже городок — иначе Краучу с Грюмом не надо было бы плыть почти на середину озера: могли бы и у берега поговорить, — кивнул Гарри. — То есть отбирать приз придется не у дракона, а у русалок с тритонами.
— Согласна. «Ищи и знай, что мы сумели то забрать, О чем ты будешь очень сильно горевать…» — О чем ты стал бы очень сильно горевать, Гарри?
— Ну… так, чтобы лезть в холодное озеро и сражаться с русалками? Разве что о «Восьмой». Ну или о бинте этом, с историей. Или о мантии отцовской. О карте… Много о чем. Пожалуй, надо будет все это в Лаборатории спрятать. А ты?
— Разве что о некоем… защитном снаряжении, — вздохнула Гермиона. — Остальное все… восполнимо. Нет, тут должно быть что-то общее для всех Чемпионов.
— На самом деле больше всего так, чтобы не просто полезть, а вот прямо ринуться в озеро, я стал бы горевать о тебе, — брякнул Гарри, — но не могут же они… Хотя… Черт! Они не только могут, они просто-напросто это сделают! Ну, насколько я этих идиотов понял.
— То есть, ты хочешь сказать, что они возьмут заложников?! Но это же… Эм-м-м… Ты прав. Это достаточно тупо для этих кретинов, заставляющих детей сражаться с драконами! Так получается… Получается, я, записавшись в этот дурацкий турнир, испортила им всю игру? И кого же они подберут мне вместо тебя? Живоглота? А тебе вместо меня? Хедвиг? Или Лаванду?
— А вот и следующая цель. Надо, чтобы за Лавандой в озеро нырял Крам. Время — до двадцать четвертого февраля, так Бэгмен сказал. Надо собрать совещание.
— Подожди. Дальше… «Ищи быстрей — лишь час тебе на розыск дали, На возвращение того, что мы украли. Ищи и помни, отправляясь в этот путь: есть только час, потом пропажи не вернуть…»
— Даже если мы найдем способ дышать и драться под водой… а мы найдем… Черт. Да туда же, к тому подводному городу, к которому Крауч с Грюмом на лодке ходили… Туда же только плыть минут двадцать! А потом еще обратно! И не у всех же такая команда и разведывательная сеть, как у нас, то есть им же еще и искать эту предположительную деревню! Ты же не думаешь, что…
— Я надеюсь, — неуверенно сказала Гермиона. — Хотя… Да. На этих турнирах люди гибли, а организаторы, несмотря на то, что клянутся не допустить жертв, полные идиоты. Так что в эту деревню надо попасть как можно быстрее. И…
— Я поговорю с Бродягой о подстраховке. Ну и доразведать цель тоже будет нелишним.
— Вы такие умные! — услышали они шелестящий голос. — Мы с сэром Ником обязательно выиграем пари!
— МИРТЛ? — хором воскликнули Гарри и Гермиона.
— Привет, — прошелестела мертвая девочка, зависнув над поверхностью воды. — Мне стало скучно, когда вы ушли, так что я нырнула в водопровод и вынырнула из вон того крана прямо тут, вместе с пеной!
— Ты… ты подсматривала?! — ошеломленно воскликнула Гермиона.
— Ну… да. У меня не так уж много развлечений, знаешь ли, а в душевые мальчиков меня не пускают. Но я честно-честно закрыла глаза, когда Гарри переодевался!
Она прикрыла полупрозрачными ладошками свои уродливые очки. Гермиона нахмурилась.
— Спасибо за деликатность, Миртл, — произнес Ехидный Гарри. — А скажи… Вот ты говоришь, что ныряешь в водопровод. А в Озере ты была?
— Конечно, была! — ответила та. — Причем много раз. Я люблю плакать в сливных бачках, ведь там так уютно! А потом кто-нибудь – р-раз! — и сливает воду. И я уже в озере.
— А про город русалок ты знаешь?
— Разве это город? — презрительно хмыкнула Миртл. — В лучшем случае деревня, да и то…
— А где она находится? — спросил Гарри, не обращая внимания на возмущенное сопение Гермионы.
— Но-но-но! — погрозила пальчикам Миртл. — Между прочим, мы, привидения, тоже часть персонала Хогвартса и тоже не можем помогать вам в Турнире.
— Жаль, — вздохнул Гарри, — но ничего страшного: я и так примерно знаю, где эта деревня. Ну, а как под водой дышать, мы как-нибудь разберемся.