— На бал приглашаются ученики старших курсов — с четвертого по седьмой. Хотя желающие могут пригласить партнеров и с младших курсов, — интересно, обнаружат ли Фред и Джордж эту замечательную бизнес-идею? И простят ли их за это Алисия и Анжелина? — Форма одежды — парадная.
Гарри с удивлением обнаружил, что они с подругой оказались далеко от фокуса внимания. Девчонки гомонили, оценивающе разглядывая мальчиков, а те старались сделаться как можно незаметнее.
Только Лаванда сидела расстроенная, с прикрывающими скулу волосами и, кажется, даже слегка дрожала: видимо, не могла представить себя подходящей к Краму и приглашающей его на бал. Ничего, болгарин сам к ней подойдет. Надо только поймать Хиггса и узнать, что тот запросит за небольшую услугу.
Удивительно, но в его сторону девчонки не смотрели вообще.
— Близнецы на нас с тобой даже ставки принимать не будут, — буркнул он, сообразив, в чем дело, и подруга благодарно потерлась щекой о его плечо.
— Я, конечно, понимаю, что на Балу принято несколько… эм-м-м… распускать волосы, — недовольно качнула своим прикрытым шляпой седым узлом профессор, — но предупреждаю: высокие стандарты поведения, предписанные студентам Хогвартса, не будут ослаблены. И я буду очень недовольна, если кто-либо их нарушит.
— «Переживем?» — глазами спросила его Гермиона.
— «Конечно, любимая!» — так же одним взглядом ответил Гарри.
— Мисс Грейнджер, мистер Поттер, задержитесь! — сказала МакГонагалл, когда возбужденные перспективами девочки и ошарашенные ими же мальчики рванулись к дверям класса. Гарри успокаивающе кивнул Лаванде и показал ей большой палец. Блондинка слегка приободрилась, подумала и, выходя из класса, решительно связала распущенные было, чтобы прикрыть шрам, волосы обратно в хвост.
— Мне следует сообщить вам, — профессор почему-то выглядела обеспокоенной, — что по традиции Чемпионы открывают Бал. Я полагаю, Вы оба найдете себе пару?
— ДА, ПРОФЕССОР! ГАРРИ/ГЕРМИОНА, ТЫ ПОЙДЕШЬ СО МНОЙ НА БАЛ?
— ДА, ГЕРМИОНА/ГАРРИ, С УДОВОЛЬСТВИЕМ! — получилось не хуже, чем у близнецов Уизли.
Гриффиндорцы, на лицах которых сияли улыбки, бросили взгляды на своего декана. Чего они не ожидали увидеть — так это выражения страдания на ее лице. Улыбки сменились сосредоточенной злостью.
— Попробую угадать, — медленно произнес Гарри, обращаясь не к МакГонагалл, а к подруге, — Совершенно внезапно наши уважаемые судьи приняли новое правило, запрещающее Чемпионам приглашать на Бал друг друга?
— Это не так, мистер Поттер! — со смесью вины и возмущения возразила профессор. — Точнее, — поправилась она, — это не совсем так. К сожалению, такое правило действительно есть, но ему уже более пятисот лет. Дело в том, что, поскольку чемпионов всегда было трое, если двое из них вступали в... э-э-э… дружеские отношения, то третий чемпион оказывался в неравных условиях.
— Но мы вступили в, как Вы говорите, «отношения» задолго до турнира, профессор! — возмутилась Гермиона. — И наш поход на бал ничего в этом не изменит!
— Я знаю, мисс Грейнджер, — тяжело вздохнула пожилая женщина, — и я ни в коем случае не собираюсь им мешать. Разумеется, пока они остаются в рамках пристойности и не нарушают школьных правил! — добавила она, поджав губы в своей фирменной манере.
Гарри отметил, что профессор сказала «я», а не «мы», и уточнил:
— Первым об этом правиле вспомнил профессор Дамблдор, не так ли, мадам? — и, подождав и не дождавшись ответа, продолжил: — Наверняка мадам Максим и директор Каркаров поддержали его, а мистер Крауч и мистер Бэгмен были против? — в том, что Крауч и Бэгмен были против, он был совсем не уверен, но это был шанс раздобыть еще немного информации.
— К сожалению, мистер Поттер, против этого предложения выступил только Людо. Мистер Крауч, как Вы знаете, является… сторонником традиций.
— Поня-атно, — протянул Гарри, — ну… пусть потом не жалуются. На традиции.
— Мистер Поттер, — строго произнесла МакГонагалл, — я понимаю всю… серьезность и эксклюзивность ваших отношений. И, учитывая их предысторию, не думаю, что следование этой — действительно древней! — традиции нанесет им какой-либо существенный ущерб.
— Это называется «Тактика Салями», мадам, — криво улыбнулась мисс Грейнджер, — у магглов она разработана, ну или формализована, американцами. Они требуют от своих противников массу мелких уступок, будто бы отрезают тоненькие ломтики от палки салями. Из-за одного ломтика начинать войну глупо, но, если не сопротивляться вообще — от Вашего салями в какой-то момент остается только хвостик. И веревочка на нем.
— Тем не менее, я надеюсь, что ваш объединенный интеллект найдет выход и из этой ситуации, — прищурилась декан, — единственное, о чем бы я попросила — это не портить праздник остальным ученикам.
Гарри и Гермиона переглянулись: об ущербе организаторам не было сказано ни слова.
— И, — продолжила МакГонагалл, — я действительно сожалею, что вынуждена испортить этот Бал вам обоим.