— Не забывай — Шарлин учил именно я. В том числе и тактике поведения на допросах. И даже тогда… ты знаешь когда… Даже тогда она держалась не меньше суток, прежде чем ее все-таки сломали. К тому же я числился на Службе намного дольше нее.
Гарри кивнул. Идею своих Маленьких Гарри, в том числе и Маленького-Гарри-Хранителя-Ключей, оберегавшего его память от любителей покопаться в ней, он подсмотрел именно у Саманты-и-Шарлин. Шарлин и Саманта были двумя половинками личности миссис Кейн, и как-то раз ей с их помощью удалось обмануть читающее мысли заклинание самого Дамблдора. Да и стирающие память чары — тоже. Так что, возможно, у мистера Бутройда в голове тоже сновала пачка маленьких майорчиков.
— К тому же я немного помог твоему плешивому приятелю, щеночек, — подал голос Блэк. — Не то, чтобы я очень силен во всех этих ментальных штуках, но, по крайней мере, теперь Джефф знает, чего бояться.
— Молчать, сукин сын! — отмахнулся майор. — А то назначу еще один курс ментальных тренировок с нашими препаратами.
— Могу поспособствовать, — совершенно серьезно поддержал его Гарри. — Мне тут близнецы конфеты с Чарами Принуждения прислали, от них язык на пару футов вырастает. Потренируешься, крестный?
Сириуса передернуло. Майор захохотал.
— И… что теперь? — спросил Гарри, когда все отсмеялись.
— Теперь мы отброшены на исходные, — вздохнул майор. — Мы знаем, что до этого вашего Чемпионата Том ничего предпринимать не будет, а вот потом… Потом мы будем думать. Очень крепко думать. Но, по крайней мере, мы знаем, что Том что-то готовит. Скорее всего — твое похищение. Надеюсь, скоро мы узнаем больше.
— Вряд ли этот сон последний, — согласился Гарри. — Кстати… Мне написать Дамблдору? Так-то я не стал, чтобы вам Операцию не испортить. Но… вдруг он этот дом найдет?
— А пожалуй, и напиши, — посоветовал ему майор. — Но только про сам сон: ни Сириуса, ни нас упоминать не надо. Глядишь, старикан и правда найдет что-нибудь. Вряд ли, конечно, он поделится с тобой результатами своих поисков, но…
— Но вы же и сами продолжите искать, правда? И полицейскими методами, и в библиотеке Блэков?
— Верно. В общем, до Чемпионата ты ведешь себя как обычно, — кивнул майор. — Уверен, Том вылезет из-под этого своего «Фиделиуса» не раньше двадцать третьего, когда весь ваш Аврорат уйдет в послеавральный загул, так всегда бывает, волшебники там или не волшебники. Причем первым делом Том начнет вербовку, точнее, оживление старых контактов — слишком уж он зависит от этого Локхарта, и слишком уж этот Локхарт лоховат. Это займет у него минимум пару дней, если не всю неделю, так что ты вполне успеешь добраться до этого дома, где и просидишь до самой школы.
— А в школу как? — поинтересовался Сириус. — Камином?
— Нет, не стоит, — возразил Гарри. — Мадам Боунс как-то говорила мне, что в Отделе Магического Транспорта разные люди есть, включая сторонников Тома. А я бы на его месте именно транспорт и связь под контроль брал, первым-то делом.
Майор кивнул с довольной улыбкой:
— Согласен. Лучше пусть Гарри приедет туда на самом обычном такси и пройдет в вагон под маскировкой, а уже там, в туалете, ее снимет. Простые решения мне нравятся больше.
— Как скажешь, Джефф. А если Амелия предложит охрану?
— Пусть охраняет подходы и саму платформу: вряд ли Том за остающуюся у него неделю успеет набрать достаточно людей для прямой атаки, но все-таки… К тому же Гарри я доверяю больше, чем ей, и уж, тем более, чем ее людям. Думаю, часть из них, особенно этот, из Годриковой Лощины, с рыбьими глазами который… Он явный карьерист, причем довольно-таки глупый: спит и видит, как бы сдать свою шефиню подходящему покупателю.
Гарри снова согласился: Старший Аврор Долиш ему самому тоже не слишком-то нравился.
В понедельник Гарри появился в «Дырявом Котле» без четверти пять утра. Гермиона уже сидела там в компании Лаванды Браун и ее отца; обе девушки отчаянно зевали. Мистер Браун снова был мрачен.
— Палатку принес, Поттер? — спросил он. — А то будешь на земле спать.
— Принес, сэр. — ответил Гарри. — Как поделим? Мы с Гермионой в своей, вы в своей? Или девчонок отдельно?
— Поговори мне тут, — буркнул мистер Браун. — Девчонок отдельно, ясное дело. И на нашей охранные чары Рози ставила, так что пеняй на себя, если что. Садись давай. Еще пятнадцать минут ждать.
Гарри подошел к стойке, взял у Тома — хозяина «Дырявого Котла» тоже звали Томом — три бутылки сливочного пива и выставил их на стол вместе с добытой из сумки банкой «Фуллерса». Мистер Браун усмехнулся, взглядом вскрыл жестянку и пригубил.
— Недурно, — сказал он. — Надо попросить Джерри иногда приносить такое.
— Гермиона, а почему твои родители не стали меня дожидаться? — спросил Гарри.
Они не бросились друг другу в объятия: оба предпочитали не выставлять свои отношения напоказ.
— Думаю, мой папа не был готов продолжить вашу дискуссию, — со вздохом ответила мисс Грейнджер. — К тому же он действительно оставил эту штуку дома, — Гарри понял, что она имела в виду зуб василиска.
«Я очень по тебе скучала», — сказали ее глаза.
«Я тоже», — ответили глаза Гарри.