Читаем Гарри Поттер и Охота на Чемпионов (СИ) полностью

— Нам надо уделять больше внимания одежде, — шепотом вздохнул Фред. — У канареек ножки тоненькие, штаны-то мы смогли удержать, а вот юбка сваливается…

— Это значит, что нам необходимо проводить тестирование новых продуктов на большем количестве половозрастных групп, — согласился Джордж, пряча в сумку «Основы Маркетинга».

Гарри не помнил, чтобы он или Гермиона дарили эту книгу кому-то из Уизли, видимо, близнецы сами нашли дорогу до маггловского книжного магазина. Или до книжно-канцелярской лавки майора Бутройда, располагавшейся совсем рядом с магазинчиком мадам Дейдре, с которой семейство Уизли пару лет назад познакомил Гарри.


— Как отработка? — спросил Гарри близнецов, которые возвратились в гостиную перед самым отбоем.

— Отлично, — ответил Фред, — хотя и немного муторно.

— МакКошка заставила нас пересчитывать комплекс зелий и чар на существа разного роста и веса, — пояснил Джордж, — от одного до двух тысяч стоунов.

— Аж рука устала, — согласился Фред. — И мозги тоже.

— Я рад, что у тебя есть, чему уставать, помимо руки, мой красивый братец, — усмехнулся Джордж. — А вы-то, Гарри, чего тут?

— Я вас жду. Хотел поговорить о профессоре Грюме. И ребятам тоже интересно.

— Сам увидишь, — ответил Фред. — По-моему, беспокоиться нечего. У нас уже второй компетентный преподаватель ЗОТИ подряд, даже странно.

— Та рыжая фурия на нашем первом курсе тоже была ничего, — добавил Джордж, — правда она нас по молодости жутко пугала.

— У меня-то как раз есть причины для беспокойства, — пояснил Гарри. — На первом курсе мне пришлось разбираться с профессором Квирреллом. На втором — с Локхартом. На третьем профессор Люпин обратился и напал на нас с Гермионой. Улавливаете тенденцию?

— Трудно тебе будет, — кивнул Фред. — Но тут уж извини, вряд ли сможем чем-то помочь: у вас с мисс Грейнджер опыта намного больше, чем у нас.

— Ну, у вас тоже опыт есть, — подколол их Гарри, — я же помню, как вы на Рождественских каникулах первого курса снежки заколдовали так, что они били профессора Квиррелла по затылку.

— Ну, это не в счет, — усмехнулся Фред, — так, шалость.

— Вот только дело в том, что Том, ну, Тот-Кого-Вы-Не-Называете, как раз в затылке-то у Квиррелла и сидел.

Близнецы на мгновение замерли.

— Мы круты! — наконец, с восторгом прошептал Фред.

— Мы избили снежками Самого… А он даже не мог ответить! — поддержал его Джордж.

— А ЗНАЧИТ, И С ТУРНИРОМ У НАС ВСЕ ПОЛУЧИТСЯ!

— А насчет Грюма — нарвись к нему на отработку, — посоветовал Джордж.

— Пожалуй, мы так и сделаем, — согласился Гарри.

====== ГАВНЭ случается ======

Поход на кухню Гарри с Гермионой запланировали на первую же субботу сентября. Хотя до официального Дня Рождения подруги оставалось еще больше двух недель, Гарри решил разобраться с ее бзиком (похоже, таким же ежегодным, как и атака со стороны профессора ЗОТИ в конце каждого курса) как можно скорее.

Субботним утром к их пробежке присоединились и Невилл с Джинни, и Лаванда, заявившая, что ей все-таки стоит получше тренироваться — вряд ли Паркинсон простит и ей, и остальным такой позор.

Гарри кивнул и добавил побольше практики в конце тренировки.

После завтрака они с Гермионой быстренько сделали домашние задания, и Гарри повел подругу вниз, почти к самым подземельям Хаффлпаффа.

— Это здесь, — сказал он, указывая на красочный натюрморт с корзиной фруктов. — Видишь грушу? Надо ее пощекотать.

Гермиона нерешительно потерла пальчиком грушу, и та, хихикнув, превратилась в ручку, дернув за которую, они открыли появившуюся в стене дверь.

Кухня Хогвартса впечатляла. Она была размером с Большой Зал и, похоже, находилась точно под ним. На это же намекали и пять столов — четыре соответствовали столам Домов, а один — преподавательскому. Вдоль стен громоздились кастрюли, сковородки и котлы, а у дальней стены пылал гигантский очаг.

И, конечно, там были домовые эльфы — в чистых и аккуратных полотенцах с гербом Хогвартса, намотанных на манер тог, они суетились, что-то нарезали, чистили, жарили, парили — короче, готовились к ланчу.

Впрочем, хоть сколько-нибудь долго понаблюдать эту суету Гарри не удалось: мелкое, в половину его роста, существо налетело на него и в прыжке обхватило так, что Гарри забеспокоился о целостности своих ребер.

— Благородный Гарри Поттер, сэр! Хитрый Гарри Поттер, сэр! Добрый Гарри Поттер, сэр, пришел навестить Добби!

— Добби?! — ошарашенно воскликнул Гарри.

Он привык воспринимать ушастого засранца как мелкого пакостника (на врага домовик явно не тянул, несмотря на впечатляющие магические возможности), и такая буря чувств застала его врасплох.

— Да, да! Добби, сэр! Это Добби! — верещал голосок на уровне его пояса. — Добби так мечтал, так надеялся увидеть сэра Гарри Поттера, сэра, и сэр Гарри Поттер пришел к Добби в гости!

Гарри осмотрел эльфа, которого Драко Малфой освободил с его подачи. Он по-прежнему был в миниатюрной ливрее, но теперь эта ливрея была окрашена даже ярче, чем мантия Дамблдора.

— И что ты тут делаешь, Добби? — спросил Гарри.

— Добби здесь работает, сэр! Профессор Дамблдор дал Добби работу, Гарри Поттер, сэр!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Пояс Ориона
Пояс Ориона

Тонечка – любящая и любимая жена, дочь и мать. Счастливица, одним словом! А еще она известный сценарист и может быть рядом со своим мужем-режиссером всегда и везде – и на работе, и на отдыхе. И живут они душа в душу, и понимают друг друга с полуслова… Или Тонечке только кажется, что это так? Однажды они отправляются в прекрасный старинный город. Ее муж Александр должен встретиться с давним другом, которого Тонечка не знает. Кто такой этот Кондрат Ермолаев? Муж говорит – повар, а похоже, что бандит. Во всяком случае, как раз в присутствии столичных гостей его задерживают по подозрению в убийстве жены. Александр явно что-то скрывает, встревоженная Тонечка пытается разобраться в происходящем сама – и оказывается в самом центре детективной истории, сюжет которой ей, сценаристу, совсем непонятен. Ясно одно: в опасности и Тонечка, и ее дети, и идеальный брак с прекрасным мужчиной, который, возможно, не тот, за кого себя выдавал…

Татьяна Витальевна Устинова

Детективы / Прочие Детективы
1. Щит и меч. Книга первая
1. Щит и меч. Книга первая

В канун Отечественной войны советский разведчик Александр Белов пересекает не только географическую границу между двумя странами, но и тот незримый рубеж, который отделял мир социализма от фашистской Третьей империи. Советский человек должен был стать немцем Иоганном Вайсом. И не простым немцем. По долгу службы Белову пришлось принять облик врага своей родины, и образ жизни его и образ его мыслей внешне ничем уже не должны были отличаться от образа жизни и от морали мелких и крупных хищников гитлеровского рейха. Это было тяжким испытанием для Александра Белова, но с испытанием этим он сумел справиться, и в своем продвижении к источникам информации, имеющим важное значение для его родины, Вайс-Белов сумел пройти через все слои нацистского общества.«Щит и меч» — своеобразное произведение. Это и социальный роман и роман психологический, построенный на остром сюжете, на глубоко драматичных коллизиях, которые определяются острейшими противоречиями двух антагонистических миров.

Вадим Кожевников , Вадим Михайлович Кожевников

Детективы / Исторический детектив / Шпионский детектив / Проза / Проза о войне