Пока Филч в поношенном фраке нес к профессорскому столу инкрустированный жемчугом деревянный ларец, Гарри проследил за остекленевшим взглядом Рона Уизли. Взгляд упирался в очень красивую француженку, сидевшую вместе со всей делегацией Шармбатона за столом Рэйвенкло. Девушка почему-то напомнила ему Локхарта — то ли общей немного чрезмерной ухоженностью, то ли белоснежной улыбкой, то ли несколько надменным выражением лица.
Он еле удержался от того, чтобы не вскрикнуть, когда невербальное жалящее заклинание укололо его в бок.
— Мне кажется, что мисс Браун не единственная, кто нуждается в помощи, — едва слышно прошипела мисс Грейнджер. — Снова пялишься на вейл, Гарри?
— А, понятно, — кивнул тот. — То-то она показалась мне похожей на красавчика Гилли…
— Не переводи стрелок, Поттер! — шипение Гермионы стало угрожающим.
Гарри спас Дамблдор. Директор подошел к ларцу, поставленному на небольшое возвышение, и трижды стукнул по его крышке волшебной палочкой.
Крышка отворилась, и директор достал из ларца старинный деревянный резной кубок — вполне обычный с виду, если бы не рвущиеся из него языки голубого пламени.
— Мистер Бэгмен и мистер Крауч провели большую работу, формулируя новые правила возрожденного Триволшебного Турнира, — пояснил он. — И теперь в дело вступает наш беспристрастный судья — Кубок Огня!
Он поставил Кубок прямо на захлопнувшуюся крышку ларца.
— В Турнире участвуют три Чемпиона, — объяснил Дамблдор, — им предстоит пройти три Испытания на магическое мастерство, сообразительность и отвагу, — зал зашумел. — Желающие принять участие должны разборчиво написать свое имя и название школы на куске пергамента и опустить свою записку в Кубок. Он-то и выберет достойного от каждой школы. Вам всем дается двадцать четыре часа на размышление — Кубок огласит имена выбранных им Чемпионов завтра в это же время.
Многие старшекурсники, казалось, уже были готовы бежать в свои спальни за перьями и пергаментом.
— Кубок будет установлен в Холле и будет доступен всю ночь и весь завтрашний день, — продолжил Дамблдор. — Однако, по решению Министерства к Турниру будут допущены только совершеннолетние участники. — Гарри заметил, как Седрик Диггори, префект и ловец команды Хаффлпаффа, с которым у него в прошлом году возникли некоторые разногласия, бросил на него полный превосходства взгляд. — Поэтому я и сотрудники Министерства проведут вокруг места, где будет установлен Кубок, возрастную черту, которую сможет пересечь только тот, кому уже исполнилось семнадцать лет. Всем остальным рекомендую даже не пытаться. И последнее — подумайте хорошенько. Тот, кого выберет Кубок, заключает с ним магический контракт, нарушить который невозможно. Так что выбранный Чемпион будет вынужден пройти Турнир до конца, и обратного хода не будет.
Судя по оживленному перешептыванию, это обстоятельство школьников не смутило.
— А теперь, — улыбнулся профессор Дамблдор, — предлагаю всем отправиться по своим общежитиям — готовиться ко сну.
— Подождите меня, — шепнул Гарри Гермионе. — Мне надо поговорить с МакКошкой.
Он просочился между направившимися на выход школьниками и поклонился главе своего Дома.
— Профессор МакГонагалл, — сказал он, отметив заинтересованный взгляд мадам Максим, профессора Каркарова и обоих сотрудников Министерства, — могу я попросить Вас…
— Слушаю Вас, мистер Поттер, — отвела его в сторону декан.
— Если можно, профессор… — Гарри старался говорить потише, чтобы его не услышали гости. —Я все равно не собираюсь участвовать…. А завтра Хэллоуин и… я хотел бы посетить могилу родителей.
— Весьма похвально, Гарри, — услышал он голос Дамблдора за спиной и чуть не подпрыгнул, — но, я полагаю, у тебя есть еще какая-то причина для этой просьбы?
— Да, господин Директор, сэр! Понимаете… Я привык, что на Хэллоуин со мною случаются всякие неприятности, а тут еще кубок этот… Я поговорил с профессором Люпином, он сейчас в Хогсмиде. Он мог бы проводить меня в Годрикову Лощину, а завтра, когда время для желающих опустить записки закончится, он вернул бы меня сюда.
— Редкое здравомыслие, Гарри, — кивнул Дамблдор. — Минерва, полагаю, что мы можем удовлетворить вполне резонную просьбу мистера Поттера. Тем более, что за прошлый год он показал себя вполне самостоятельным и ответственным молодым человеком, не так ли?
МакГонагалл кивнула, но Гарри показалась, что она смотрит на Дамблдора с некоторым подозрением. Юноша тоже был удивлен, причем скорее неприятно: он ждал противодействия директора, а тот словно бы даже был рад его просьбе. Похоже, он, сам того не понимая, вляпался в ловушку…
— Бартемиус! — обратился директор к стоящему ярдах в двадцати мистеру Краучу, — не мог бы ты доставить кубок в холл, а через некоторое время я займусь Запретной Чертой?
Гарри заметил, как мистер Крауч нервно облизнул губы и кивнул.
— Итак… я вполне доверяю профессору Люпину, — снова повернулся к юноше Дамблдор. — Но мне хотелось бы получить от тебя формальное прошение.
Дамблдор выдернул прямо из воздуха перо и кусок пергамента.