Читаем Гарри Поттер и Охота на Чемпионов (СИ) полностью

— СТОП! — закричала журналистка, хватая перо и пряча его в сумочку. Затем она сгребла с ящика пергамент, нимало не заботясь о его целостности, Гарри успел прочитать только «…ее высокая, с напряженными сосками, грудь затрепетала от вожделе…»

Дверь распахнулась, и Гарри едва успел прикрыть глаза, чтобы не ослепнуть от яркого света.

— Дамблдор! — воскликнула мисс Скитер, спешно застегивая сумочку. — Как поживаете? Эм-м-м… Как Вам моя последняя статья о Международной Конференции Колдунов?

— Отменно омерзительна, — блеснул очками Директор. — Особенно меня потешил мой собственный образ выжившего из ума болтуна.

— Мишш Шкитер попрошту шщитает тебя шлишком штаромодным, Альбуш! — услышали они шамкающий старушечий голос. — И выражает это доштупным ей яжыком. Ждраштвуйте, Рита, рада увидеть ваш вше еще в добром ждравии.

— Профессор Бэгшот! — поклонился Дамблдор, в глазах Риты растерянность уступила место азарту.

— Полно, коллега, — осклабилась старая ведьма.

— Чем обязан Вашему визиту, мадам? — осведомился Дамблдор.

— Ражумеетшя, Турниру. Так получилощь, што вщера утром меня нажнащили директором Школы Удащи, и вот…

— Но ведь Школы Удачи не существует? — удивилась мисс Скитер.

— Пощему же? — удивилась мадам Бэгшот. — Вполне шущештвует, и даже имеет лищенжию Миништерштва Магии Андорры…

— Андорры? — удивился Дамблдор.

— Пошкольку штат Миништерштва Магии Андорры шоштавляет вшего шешть щеловек — шедьмой андорршкий волшебник еще не доштиг шовершеннолетия, хотя уже и играет в квиддищ — формальношти жанимают там вешьма мало времени, — пояснила профессор Бэгшот. — К тому же увелищение бюджета Миништерштва в дешять раж не выжвало у гошподина Миништра неприятия. Кштати, вот моя аккредиташия на Турнире. Ведь именно этого требуют правила, Бартемиуш?

— Это так, — вынужден был признать мистер Крауч. — Согласно разделу три, «О судействе», пункту восемьдесят пять бис, подпункту тринадцать и две трети, судьями турнира являются директора школ-участников… Но каким образом мистер Поттер стал студентом Андоррской школы?

— По Воле Кубка, ражумеетшя, — пожала плечами старуха. — Или Вы хотите ошпорить его жаклющение, Барти? Я бы не рекомендовала шутить шо штоль древним артефактом, жнаете ли…

— Пожалуй, нет, — мистер Крауч нервно облизнул губы. — Что ж — прошу Вас занять ваше место, мадам, — он наколдовал еще один стул — не так изящно, как это сделал в прошлом году Дамблдор, но вполне уверенно.

Шестеро судей: Директора Дамблдор, Максим, Каркаров и Бэгшот, а также Людо Бэгмен с мистером Краучем — заняли свои места за покрытым красным бархатом столом. Чемпионы сели у дверей, их стулья, разумеется, были попроще. Мисс Скитер, обеспокоенно осмотрев свое зеленое перо, вновь пососала его кончик и поставила его стоймя на пергамент. Гарри заметил, что Рита внимательно отслеживает, что именно выходит из-под кончика пера.

— Позвольте представить вам мистера Олливандера, — обратился к чемпионам Дамблдор, заняв место за столом судей. — Он проверит ваши палочки, дабы убедиться в их готовности к турнирным сражениям.

Гарри подумал, что вторую палочку взять на Турнир, вероятнее всего, не получится. Жаль.

Мистер Олливандер, тот самый пожилой волшебник со светло-серыми глазами, что продал Гарри его первую палочку, стоял у окна. Судя по тому, что никто из Чемпионов не заметил его ранее, он, вероятно, использовал Чары Неприметности.

— Мадемуазель Делакур, начнем с вас, если не возражаете. — Мистер Олливандер вышел на середину класса.

Флер Делакур легкой походкой подошла к нему и протянула палочку.

— Хм-м, — протянул Олливандер, повертев палочку француженки в длинных пальцах. Из палочки посыпался сноп розовых и золотых искр. Мастер поднес ее к глазам и внимательно рассмотрел. — Ясно, — сказал он спокойно. — Девять с половиной дюймов, не гнется, розовое дерево. Боже милостивый! Содержит…

— Волос с головы вейлы, моей grand-mère.

— Я так и знала! — шепнула Гермиона Гарри.

— Да… да, — сказал Олливандер. — Я никогда не использовал для палочек их волосы. Слишком уж они получаются темпераментные. Но каждому свое, и если она вам подходит…

Мистер Олливандер пробежал пальцами по палочке, проверяя, нет ли царапин или каких неровностей.

— «ОРХИДЕУС!» — воскликнул он, из палочки выскочил букет орхидей, и он протянул их Флер. — Мисс Грейнджер, ваша очередь.

Флер вернулась на свое место, по пути послав Гермионе ехидный взгляд.

— А-а, узнаю свое изделие, — заметно оживился мистер Олливандер, беря палочку гриффиндорки. — Прекрасно ее помню. Виноградная лоза и сердечная жила великолепного экземпляра Черного Гебридского дракона. Регулярно ее чистите?

— Да, сэр! — кивнула Гермиона.

Мистер Олливандер выпустил из палочки серебристую спираль дыма на весь класс, остался ею вполне доволен и пригласил на середину комнаты Крама.

Тот подошел к мастеру, сутулясь и хмурясь, как обычно.

— Хм-м. Если не ошибаюсь, творение Грегоровича? Прекрасный мастер, хотя стиль не совсем тот… Ну, да ладно…

Он поднес палочку к глазам и тщательно рассматривал ее, вертя так и этак.

— Да… Граб и жила дракона? — метнул он взгляд на Крама.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Пояс Ориона
Пояс Ориона

Тонечка – любящая и любимая жена, дочь и мать. Счастливица, одним словом! А еще она известный сценарист и может быть рядом со своим мужем-режиссером всегда и везде – и на работе, и на отдыхе. И живут они душа в душу, и понимают друг друга с полуслова… Или Тонечке только кажется, что это так? Однажды они отправляются в прекрасный старинный город. Ее муж Александр должен встретиться с давним другом, которого Тонечка не знает. Кто такой этот Кондрат Ермолаев? Муж говорит – повар, а похоже, что бандит. Во всяком случае, как раз в присутствии столичных гостей его задерживают по подозрению в убийстве жены. Александр явно что-то скрывает, встревоженная Тонечка пытается разобраться в происходящем сама – и оказывается в самом центре детективной истории, сюжет которой ей, сценаристу, совсем непонятен. Ясно одно: в опасности и Тонечка, и ее дети, и идеальный брак с прекрасным мужчиной, который, возможно, не тот, за кого себя выдавал…

Татьяна Витальевна Устинова

Детективы / Прочие Детективы
1. Щит и меч. Книга первая
1. Щит и меч. Книга первая

В канун Отечественной войны советский разведчик Александр Белов пересекает не только географическую границу между двумя странами, но и тот незримый рубеж, который отделял мир социализма от фашистской Третьей империи. Советский человек должен был стать немцем Иоганном Вайсом. И не простым немцем. По долгу службы Белову пришлось принять облик врага своей родины, и образ жизни его и образ его мыслей внешне ничем уже не должны были отличаться от образа жизни и от морали мелких и крупных хищников гитлеровского рейха. Это было тяжким испытанием для Александра Белова, но с испытанием этим он сумел справиться, и в своем продвижении к источникам информации, имеющим важное значение для его родины, Вайс-Белов сумел пройти через все слои нацистского общества.«Щит и меч» — своеобразное произведение. Это и социальный роман и роман психологический, построенный на остром сюжете, на глубоко драматичных коллизиях, которые определяются острейшими противоречиями двух антагонистических миров.

Вадим Кожевников , Вадим Михайлович Кожевников

Детективы / Исторический детектив / Шпионский детектив / Проза / Проза о войне