— Что здесь произошло? — повторил мистер Уизли.
— Ничего, Артур, — ответил Сириус, так тяжело дыша, словно только что совершил пробежку на длинную дистанцию. — Просто дружеская болтовня двух старых школьных приятелей. — Улыбнулся он через силу. — Так…. Ты исцелен? Великолепная новость, просто великолепная.
— Действительно? — поинтересовалась миссис Уизли, усаживая мужа в кресло. — Целитель Сметуик, до упора пользовавшийся магией, нашел таки противоядие от того, что было в змеиных зубах, а Артур получил урок относительно маггловой медицины, не так ли, милый? — угрожающе добавила она.
— Да, Молли, милая, — покорно согласился мистер Уизли.
Учитывая то, что теперь с ними был мистер Уизли, ужин обещал получиться замечательным. И Сириус старался сделать его таковым, из всех сил потешаясь над шутками Фрэда и Джорджа, подкладывая всем добавку, но его лицо вновь стало грустным и задумчивым. Гарри отделяли от крестного Мундунгус и Шизоглаз, рассыпавшийся в поздравлениях мистеру Уизли. Гарри хотелось поговорить с Сириусом, сказать, чтобы он не принимал близко к сердцу слова Снэйпа, что Снэйп намеренно провоцировал его, и что остальные вовсе не считают его трусом, раз Думбльдор попросил его не покидать Гриммолд-Плэйс. Но удобный случай ему так и не представился, но при взгляде на раздраженного Сириуса, Гарри не был уверен, что даже будь у него возможность, то вряд ли он когда-нибудь заговорил бы об этом. Вместо этого, он шепотом сообщил Рону и Гермионе об уроках Ментальной Преграды со Снэйпом.
— Думбльдор хочет, чтобы твои видения о Вольдеморте прекратились, — выпалила Гермиона. — Ты ведь не слишком будешь жалеть о том, что лишился их?
— Дополнительные занятия со Снэйпом? — ошеломленно прошептал Рон. — Уж лучше пусть меня замучат кошмары!
На следующий день они возвращались в Хогвардс на «Гранд-Улете» в сопровождении Тонкс и Люпина, которые этим утром завтракали на кухне вместе с Гарри, Роном и Гермионой. Распахнув дверь, Гарри понял, что ненароком оборвал на полуслове перешептывание взрослых — они, глянув на него, торопливо притихли.
Наспех позавтракав, они натянули куртки и обмотали шеи шарфами, защищаясь от промозглости серого январского утра. У Гарри сжалось сердце, очень уж ему не хотелось прощаться с Сириусом. У него было плохое предчувствие, он не знал, когда им вновь представится случай увидеться, и Гарри считал себя обязанным удержать Сириуса от любой глупой ошибки — Гарри беспокоился, что обвинение Снэйпом Сириуса в трусости, могло так ранить его, что тот предпримет безрассудную вылазку из Гриммолд-Плэйс. Но прежде чем он успел сообразить, что ему стоит говорить, Сириус поманил его к себе.
— Хочу, чтобы ты взял это, — тихо сказал он, сунув плохо упакованный сверток размером с карманную книгу в руки Гарри.
— Что это? — спросил Гарри.
— Способ сообщить мне, если Снэйп устроит тебе нервотрепку. Нет, не открывай прямо здесь! — Сириус бросил осторожный взгляд на миссис Уизли, уговаривающую близнецов одеть вязаные рукавички. — Спорю, Молли этого не одобрит… но я хочу, чтобы ты воспользовался этим, когда я тебе понадоблюсь, договорились?
— Ладно, — согласился Гарри, запихнув сверток во внутренний карман куртки, заранее зная, что ни за что на свете этим не воспользуется. Кто угодно, только не он выманит Сириуса из безопасного места, не важно как будет издеваться над ним Снэйп на предстоящих занятиях Окклюменцией.
— Ну, тогда иди, — Сириус похлопал Гарри по плечу и мрачно улыбнулся, но прежде, чем Гарри успел что-нибудь сказать, они уже поднялись наверх и вместе с Уизли оказались возле входной двери, запертой на множество замков и цепочек.
— До свидания, Гарри, будь осторожен, — обняла его миссис Уизли.
— Увидимся, Гарри, присмотри там вместо меня за змеями! — добродушно сказал мистер Уизли, пожимая ему руку.
— Хорошо…да, — поспешно согласился Гарри, оставался последний шанс попросить Сириуса быть поосторожнее.
Он повернулся, заглянул в глаза крестному, и уже открыл рот, но Сириус опередил его, обняв одной рукой, и резко бросил:
— Следи за собой, Гарри.
А в следующий миг, Тонкс (сегодня она замаскировалась под высокую, затрапезного вида даму со стального цвета волосами), лавируя по ступенькам, уже вытолкнула Гарри на ледяной зимний воздух.
Дверь дома номер двенадцать захлопнулась за ними. Они спустились по лестнице вслед за Люпином. Оказавшись на мостовой, Гарри обернулся. Дом номер двенадцать быстро сжимался с обеих сторон, исчезая из вида. Гарри моргнул, дом исчез окончательно.
— Пошли, чем быстрее мы попадем на автобус, тем лучше, — бросила Тонкс, нервно оглядывая площадь.
Люпин взмахнул правой рукой.
БАМ.
Ужасно фиолетовый, трехэтажный автобус появился перед ними прямо из воздуха, чудом увернувшись от фонарного столба, резво отпрыгнувшего с его пути.
Худой прыщавый юнец с оттопыренными ушами и в фиолетовой униформе спрыгнул на тротуар и выпалил:
— Добро пожаловать в….
— Да, да, мы и так все знаем, — поспешно оборвала его Тонкс. — Давайте все на борт…
И она подтолкнула Гарри вверх по ступенькам, мимо вылупвшиегося на него кондуктора.