Но держаться с ним рядом было нелегко. Все эти сучья, заросли, терновник, которые Огрид прорывал как паутину, беспрерывно цеплялись за мантии Гарри и Гермионы. Иногда ребята так запутывались, что приходилось останавливаться. Руки и ноги у Гарри покрылись царапинами. Лес был очень густой, и Огрид впереди казался большой тенью. В гулкой тишине пугал любой звук. Хруст веток под ногами разносился оглушительным эхом, невинный воробьиный шорох заставлял испуганно озираться в ожидании чудовищ. И кстати, странно: Гарри никогда ещё не удавалось зайти так далеко в лес, не встретив никого из здешних обитателей. Их отсутствие тоже настораживало.
— Огрид, ничего, если мы включим палочки? — тихо спросила Гермиона.
— Да... валяйте, — шепнул Огрид в ответ. — Вообще-то...
Осекшись, он остановился и повернулся к ребятам; Гермиона воткнулась ему в живот и повалилась назад. Гарри едва успел её подхватить.
— Давайте-ка притормозим, и я вам... всё объясню, — сказал Огрид. — А потом двинем дальше.
— Хорошо, — согласилась Гермиона, когда Гарри твёрдо поставил её на ноги.
Они оба пробормотали: «Люмос!» — и волшебные палочки засветились. Лицо Огрида, подсвеченное двумя блуждающими лучиками, выплыло из темноты, и Гарри в очередной раз поразился, до чего оно печально и тревожно.
— В общем, — начал Огрид. — Понимаете... короче... такие дела...
Он глубоко-преглубоко вздохнул.
— Меня со дня на день попрут из школы, — объявил он.
Гарри и Гермиона посмотрели друг на друга, потом на него.
— Но ты уже так долго протянул... — неуверенно заговорила Гермиона, — почему ты думаешь...
— Кхембридж считает, это я сунул ей в кабинет того нюхля.
— А это ты? — невольно вырвалось у Гарри.
— Я? С какой дури? — возмутился Огрид. — Просто раз магические животные, значит, я. Вы же знаете, она спит и видит, как бы от меня отделаться. Я-то, понятно, уходить не хочу, но, ежели б не... ну... особые обстоятельства, про которые сейчас расскажу, минуты б не остался. Не дал бы ей надо мной издеваться перед всей школой, я ж не Трелони.
Гарри и Гермиона невнятно запротестовали, но Огрид лишь взмахнул ручищей:
— Это, яс'дело, не конец света: ушёл бы из школы, помог бы Думбльдору, принёс бы пользу Ордену. А у вас была бы Гниллер-Планк, вы... экзамены вы сдадите...
Его голос дрогнул, и он замолчал.
— За меня-то не бойтесь, — поспешил сказать он, когда Гермиона потянулась похлопать его по руке. Он вытащил из жилетного кармана немыслимых размеров носовой платок в горошек и промокнул глаза. — Понимаете, кабы не нужда, я б вам не говорил. Ежели меня не будет... мне нельзя уехать без... без того, чтоб кому-то рассказать... потому как мне... понадобится ваша помощь. Ну и Рона, коли он захочет.
— Конечно, мы поможем, — заверил Гарри. — Что надо делать?
Огрид громко всхлипнул и потрепал Гарри по плечу с такой силой, что тот пошатнулся и привалился к дереву.
— Я знал, вы не откажете, — забормотал Огрид в платок, — ни... никогда... не забуду... ладно... тут совсем ерунда осталась... осторожней, крапива...
Они шли молча ещё минут пятнадцать; Гарри как раз открыл рот, чтобы спросить, далеко ли, и тут Огрид одной рукой их придержал.
— Тихонько, — еле слышно прошептал он. — Тихохонько...
Они прокрались вперёд, и Гарри увидел впереди большой холм высотой с Огрида. Сердце ёкнуло: наверняка это логово какого-то огромного зверя. Вокруг валились выдранные с корнем деревья; холм возвышался посреди голого участка земли, окружённого баррикадой из стволов и поломанных веток, за которой и стояли Гарри, Гермиона и Огрид.
— Спит, — выдохнул Огрид.
Действительно, Гарри слышал отдалённое ритмическое клокотание — это работала пара огромных лёгких. Он покосился на Гермиону. Та, от страха остолбенев и чуть приоткрыв рот, застывшим взглядом смотрела на холм.
— Огрид, — спросила она шёпотом, едва различимым на фоне громкого рокота, — он кто?
Вопрос показался Гарри странным... сам он собирался спросить: «Что это?»
— Огрид, ты ведь говорил, — начала Гермиона, и волшебная палочка у неё в руке задрожала, — что никто из них не захотел с тобой пойти!
Гарри перевёл взгляд с неё на Огрида, и до него вдруг стало доходить... Он посмотрел на холм и ахнул от ужаса.
Громадное возвышение, на котором они спокойно могли встать все вместе, медленно ходило вверх-вниз в такт глубокому клокочущему дыханию. Это вовсе не холм! Это спина!
— Ну... так он и... не хотел, — отчаянно проговорил Огрид. — Только я должен был его привести, Гермиона, я был обязан!
— Но зачем? — спросила Гермиона. В её голосе звучали слёзы. — Почему? Что?..
— Я думал, вот приведу его, — сказал Огрид, сам чуть не рыдая, — выучу манерам... в люди выведу... покажу, что он безобидный!
— Безобидный! — пронзительно вскрикнула Гермиона, и Огрид замахал на неё руками: тише, мол. Громадное существо громко заурчало и заворочалось во сне. — Это он тебя бил, да? Вот откуда раны!
— Он не понимает своей силы! — очень серьёзно ответил Огрид. — И он исправляется, уже не столько дерётся...