Гарри и Гермиона продирались вслед за ним сквозь густые заросли спорыша. Огрид вытащил из колчана стрелу и вставил в арбалет. Ребята подняли палочки; теперь, остановившись, они тоже услышали какое-то движение.
— Ой-ёй, — прошептал Огрид.
— Мы, кажется, ясно дали понять, Огрид, — произнёс глубокий мужской голос, — что тебе здесь больше делать нечего?
Из пятнисто-зелёного полумрака, будто по воздуху, выплыл обнажённый мужской торс; потом стало видно, что у талии он переходит в гнедое конское туловище. Кентавр. Гордое широкоскулое лицо, длинные чёрные волосы. Как и Огрид, он был вооружён; с плеча свисали лук и колчан, полный стрел.
— Как жизнь, Магориан? — опасливо поинтересовался Огрид.
Зашелестела листва, и за спиной кентавра появились четверо или пятеро его сородичей. Гарри узнал вороного бородатого Бейна, которого видел почти четыре года назад, в ту же ночь, когда познакомятся с Фиренце. Бейн никак не показал, что знает Гарри.
— По-моему, — заговорил Бейн на редкость неприятным тоном и повернулся к Магориану, — мы уже решили, как поступим, если этот человек ещё раз сунется в наш лес?
— «Этот человек» — я, да? — негодующе бросил Огрид. — И всё потому, что не допустил убийства?
— Ты не должен был вмешиваться, Огрид, — сказал Магориан. — Мы живём по другим законам. Фиренце предал нас и обесчестил себя.
— Не знаю, с чего вы это взяли, — раздражённо ответил Огрид. — Чего плохого-то, помог Альбусу Думбльдору...
— Фиренце поступил в услужение людям, — проговорил серый кентавр с жёстким, морщинистым лицом.
—
— Он выдаёт людям наши знания и наши секреты, — тихо молвил Магориан. — Кто пал так низко, тому уже не подняться.
— Вам, конечно, виднее, — пожал плечами Огрид, — только я так скажу: большую ошибку вы делаете...
— Как и ты, человек, — не дослушал Бейн, — когда приходишь в ваш лес, хотя тебя предупредили...
— Слушайте-ка, — рассердился Огрид. — Не такой уж он ваш, этот лес. И не вам указывать, кому сюда ходить, а кому...
— Но и не тебе, Огрид, — невозмутимо сказал Магориан. — Сегодня я тебя отпускаю — с тобой твои малолетние...
— Они не его! — презрительно перебил Бейн. — Это школьники, Магориан, из «Хогварца»! Которым предатель Фиренце, должно быть, уже передаёт наши знания!
— Даже если так, убийство жеребёнка — тяжкое преступление, — спокойно возразил Магориан, — мы не станем проливать невинную кровь. Сегодня, Огрид, мы тебя отпускаем. Но отныне держись подальше. Ты лишился доверия кентавров, когда помог предателю Фиренце избежать возмездия.
— Стану я из-за каких-то старых мулов из леса уходить! — выкрикнул Огрид.
— Огрид, — испуганно пискнула Гермиоиа, увидев, что Бейн и серый кентавр перебирают копытами, — пойдём, пожалуйста, пойдём отсюда!
Огрид уступил — но не опускал арбалета и не сводил с Магориана свирепого взгляда.
— Мы знаем, кого ты прячешь в лесу, Огрид! — крикнул вслед Магориан. Кентавры почти уже скрылись из виду. — Учти, наше терпение на пределе!
Огрид развернулся, явно порываясь возвратиться и потолковать с Магорианом ещё.
— Ничего, потéрпите сколько нужно, лес не только ваш! И его тоже! — заорал он. Гарри и Гермиона изо всех сил тянули его за кротовую жилетку. Огрид, дымясь от ярости, посмотрел вниз и слегка удивился: видимо, их стараний он совсем не ощущал. — Ну-ну, угомонитесь, — сказал он, повернулся и зашагал вперёд. Гарри и Гермиона, пыхтя, потрусили следом. — Вот же мулы проклятущие, а?
— Огрид, — с трудом выговорила Гермиона, огибая уже знакомые им заросли крапивы, — если кентавры не хотят, чтобы люди ходили в лес, как же мы с Гарри...
— Да ты слышала, — отмахнулся Огрид, — они не трогают жеребят — в смысле ребят. И вообще, нечего этой компашке нами командовать.
— Попытка не удалась, — шепнул Гарри огорчившейся Гермионе.
Наконец они вышли на тропу. Минут черев десять лес начал редеть, в просветах между кронами показалось голубое небо. Издалека неслись радостные вопли.
— Опять гол? — Огрид остановился на опушке и поглядел на стадион. — Или матч уже кончился? Как думаете?
— Не знаю, — ответила глубоко несчастная Гермиона. Вид у неё был весьма так себе: мантия кое-где порвана, в волосах — веточки и листья, лицо к руки исцарапаны. Гарри понимал, что и сам выглядит не лучше.
— Кажись, кончился! — Огрид сощурился на стадион. — Гляньте: народ расходится... давайте-ка скоренько... смешаетесь с толпой, никто и не поймёт, что вас не было!
— Отличная мысль, — бормотнул Гарри. — Ну... пока, Огрид.
— У меня нет слов, — дрожащим голосом пролепетала Гермиона. — Нет слов. Нет, у меня
— Успокойся, — сказал Гарри.
— Успокоиться? — вскипела она. — Гигант! Гигант в лесу! А мы должны учить его английскому! Если, конечно, нас не убьют кентавры! У! Меня! Нет!
— Пока что ничего делать не надо, — тихонько утешил её Гарри. Они влились в толпу оживлённо болтавших хуффльпуффцев, которые шли к замку. — Только если Огрида выгонят. А этого, может, и не случится.