Толпа постепенно редела. Видимо, известие о гарротном газе распространилось по школе; никто больше не шёл в этот коридор. Наконец вокруг стало почти совсем пусто, и Гермиона тихо проговорила:
— Гарри, пожалуй, уже можно — пошли.
Они под плащом осторожно выбрались из ниши. В дальнем конце коридора, спиной к ним, стояла Луна. Проходя мимо Джинни, Гермиона шепнула:
— Молодец... не забудь про сигнал.
— А какой сигнал? — еле уже спросил Гарри уже у двери кабинета.
— Если идёт Кхембридж, они громко поют «Уизли — наш король», — ответила Гермиона. Гарри вставил лезвие ножа в щель между дверью и косяком. Замок щёлкнул, и они с Гермионой вошли.
Яркие уродцы грелись на солнышке, освещавшем тарелки, а в остальном в кабинете было тихо, как и в прошлый раз. Гермиона с облегчением вздохнула:
— Я боялась, после второго нюхля она усилит охрану.
Они сняли плащ; Гермиона прошла к окну, встала сбоку, так, чтобы её не было видно с улицы, и с палочкой наготове стала следить за двором. Гарри бросился к камину, схватил горшок с кружаной мукой и бросил щепотку в очаг. Вспыхнуло зелёное пламя. Он упал на колени, сунул голову в пляшущий огонь и выкрикнул:
— Площадь Мракэнтлен, дом двенадцать!
Голова закружилась, будто он спрыгнул с карусели, но колени остались неподвижно стоять на холодном полу. Гарри зажмурился, чтобы пепельный вихрь не запорошил глаза, и открыл их, лишь когда вращение прекратилось. Перед ним была длинная, холодная кухня дома Сириуса.
Никого. Гарри этого и ожидал, но всё же при виде пустой кухни накатила раскалённая волна ужаса и паники.
— Сириус? — громко позвал он. — Сириус, ты здесь?
Крик эхом разнёсся по кухне. Ответа не было. Однако справа, за камином, что-то зашуршало.
— Кто здесь? — крикнул Гарри. Вероятно, мышь.
Из-за стенки выполз Шкверчок, необычайно чем-то довольный, хотя и серьёзно пострадавший — обе кисти обмотаны бинтами.
— В камине — голова мальчишки Поттера, — уведомил Шкверчок безлюдную кухню, поглядывая на Гарри воровато и торжествующе. — Шкверчок не понимает, зачем его сюда принесло.
— Шкверчок, говори, где Сириус! — потребовал Гарри.
Домовый эльф сипло усмехнулся:
— Хозяина нет дома, Гарри Поттер.
— А где он? Куда пошёл?
Шкверчок только захихикал.
— Ты у меня дождёшься! — пригрозил Гарри, прекрасно понимая, что в своём теперешнем положении абсолютно для Шкверчка безопасен. — А Люпин? Шизоглаз? Кто-нибудь есть?
— Никого, один Шкверчок! — счастливо сообщил эльф, отвернулся от Гарри и зашаркал к двери. — Пожалуй, Шкверчок пойдёт побеседует с хозяйкой, да, да, они долго не разговаривали, хозяин Шкверчку не разрешал...
— Где Сириус?! — заорал Гарри вслед эльфу. —
Шкверчок замер. За лесом ножек стола и стульев его лысый затылок был едва различим.
— Хозяин не докладывает бедному Шкверчку, куда уходит, — пробормотал домовый эльф.
— Но ты знаешь! — закричал Гарри. — Знаешь ведь? Ты знаешь, где он!
После паузы эльф захихикал — на сей раз довольно громко.
— Хозяин не вернётся из департамента тайн! — ликующе воскликнул он. — Шкверчок и хозяйка снова одни!
Он затопотал дальше и вскоре исчез за дверью в холл.
— Ты!..
Но Гарри не успел придумать ни ругательства, ни проклятия — макушка вдруг сильно заболела, он судорожно вдохнул кучу пепла, поперхнулся, его потащило назад сквозь огонь... и вот уже он смотрит в мертвенно-бледную жабью рожу профессора Кхембридж. Она за волосы выдернула Гарри из камина и теперь с силой гнула его голову назад, будто собираясь перерезать горло.
— Ты полагаешь, — прошипела она, отгибая ему голову ещё дальше — он уже смотрел в потолок, — что после двух нюхлей я позволю ещё хоть одному мелкому пакостнику без спросу пролезть ко мне в кабинет? Болван! У меня вся дверь в чужечующих чарах! Заберите у него палочку, — гавкнула она кому-то; чья-то рука зашарила у Гарри во внутреннем кармане и вытащила палочку. — И у неё тоже.
Кто-то завозился у двери, и Гарри понял, что у Гермионы тоже отбирают палочку.
— Ну-с, я требую объяснений! Что вам понадобилось в моём кабинете? — зарычала Кхембридж, тряся Гарри за волосы, и он пошатнулся.
— Я... хотел выкрасть «Всполох»! — прохрипел он.
— Лжец! — Она снова дёрнула его за голову. — Твой «Всполох» в подземелье, под надёжной охраной, о чём тебе, Поттер, прекрасно известно. Что ты делал в моём камине? С кем разговаривал?
— Ни с кем... — Гарри попытался высвободиться и лишился некоторого количества волос.
—
За дверью зашумели, и в кабинет ввалились несколько слизеринцев. Они втащили Рона, Джинни, Луну и — Гарри ужасно удивился — Невилла. Последнего волок за шею Краббе — казалось, Невилл вот-вот задохнётся. У всех четверых пленников во рту были кляпы.