— Нам сюда, — повторил Гарри. Его сердце теперь билось так сильно и часто, что ему казалось, что стук заглушает его слова. — Это прямо тут.
Он оглянулся на остальных: все достали палочки и внезапно посерьезнели. Он снова взглянул дверь и толкнул ее, та распахнулась.
Да, они пришли, это было то самое место: высокие, длинные и пустые полки, покрытые небольшими пыльными стеклянными шарами. Они сверкали в свете множества свечей в подсвечниках, развешанных вдоль полок. Как и в круглой комнате позади, эти свечи горели синим огнем. В комнате было холодно.
Гарри сделал несколько шагов вперед и вгляделся в затененный проход между двумя рядами полок. Ни малейшего шороха, ни малейшего движения он не заметил.
— Ты говорил про ряд номер девяносто семь, — прошептала Гермиона.
— Да, — выдохнул Гарри, глядя на окончание ближайшего ряда. Чуть ниже грозди свечей в синем свете мерцала серебряная цифра 53.
— Кажется, нам направо, — шепнула Гермиона, скосив глаза на следующий ряд. — Да, вон там номер 54.
— Держите палочки наготове, — предупредил Гарри.
Они медленно, оглядываясь назад, пошли по аллее, образованной темными рядами полок; некоторые из них тонули практически в полной мгле. Под каждым стеклянным шариком была прикреплена желтеющая метка. Некоторые из них светились тусклым таинственным светом, другие были темными и скучными, как разбитые лампочки.
Они прошли ряд 84… 85… Гарри прислушивался, ловя малейший шорох… но Сириус сейчас вполне может сидеть с кляпом во рту или быть без сознания… или, прозвучал в его голове непрошеный голос, он может быть уже мертв…
Я бы почувствовал это, сказал он себе; его сердце колотилось где-то под горлом. Я бы уже знал…
— Девяносто семь, — прошептала Гермиона.
Они стояли около конца ряда, глядя на проход рядом с ним. Там никого не было.
— Он там, в конце, — произнес Гарри, у которого пересохло во рту. — Отсюда мы ничего не разглядим.
Он повел всех между рядов стеллажей со стеклянными шарами; некоторые начинали мягко светиться, когда они проходили мимо.
— Он должен быть где-то здесь, — прошептал Гарри, убежденный, что на каждом шагу теперь может обнаружить одетого в лохмотья Сириуса, лежащего на темном полу. — Где- то здесь… Очень близко…
— Гарри? — неуверенно позвала Гермиона, но ему не хотелось отвечать. Во рту у него пересохло окончательно.
— Где-то рядом… с этим местом, — пробормотал он.
Они дошли до конца ряда и вышли на тусклый свет свечей. Там никого не было. Вокруг стояла звонкая сухая тишина.
— Он может быть… — севшим голосом прошептал Гарри, глядя на следующий проход. — Или, возможно… — Он глянул на еще один проход дальше.
— Гарри? — снова позвала Гермиона.
— Что? — рявкнул он.
— Я… Я не думаю, что Сириус здесь.
Все молчали. Гарри не хотел смотреть на друзей. У него закружилась голова. Он не понимал, почему Сириуса здесь нет. Он должен быть здесь. Гарри видел его именно здесь…
Он побежал мимо рядов, заглядывая в каждый проход, которые все оказывались пустыми; он вернулся назад, пробежав мимо уставившихся на него спутников. Нигде не было ни признака присутствия Сириуса, ни следов борьбы.
— Гарри? — позвал Рон.
— Что?
Ему не хотелось слушать, что скажет Рон, не хотелось услышать от него, что он вел себя глупо и что теперь они должны вернуться в Хогвартс; его лицо горело, он чувствовал, что хочет надолго спрятаться здесь, в темноте, перед тем, как снова увидит блеск Атриума наверху и осуждающие взгляды остальных…
— Ты видел это? — спросил Рон
— Что? — настороженно повернулся к нему Гарри. Может быть, это знак того, что Сириус был тут, ключ к разгадке? Он поравнялся с остальными, прошел немного вдоль девяносто седьмого ряда, но ничего не обнаружил. Там был только Рон, который стоял, уставившись на один из пыльных стеклянных шаров на полке.
— Что? — хмуро переспросил Гарри.
— Это… На нем написано твое имя, — произнес Рон.
Гарри подошел немного ближе. Рон указал на небольшой стеклянный шар, тускло светившийся изнутри. Он был весь покрыт пылью, и, казалось, к нему не прикасались уже много лет.
— Мое имя? — Гарри безучастно взглянул на шар.
Он подошел еще ближе. Не такой высокий, как Рон, он был вынужден вытянуть шею, чтобы прочесть желтый ярлык, прикрепленный прямо под пыльным стеклянным шаром. Тонким, похожим на паутину почерком была написана дата почти шестнадцатилетней давности, а под ней — текст:
S.P.T. to A.P.W.B.D.
Темный Лорд и (?) Гарри Поттер
Гарри уставился на ярлык.
— Что это такое? — нервно спросил Рон. — Что твое имя здесь делает?
Он осмотрел другие ярлыки на этой полке.
— Меня здесь нет, — ошеломленно сказал он. — Здесь нет никого из нас.
— Гарри, я не думаю, что тебе стоит к этому прикасаться, — опасливо одернула его Гермиона, когда он протянул руку.
— Почему бы и нет? — спросил он. — Не укусит же он меня?
— Не надо, Гарри, — внезапно воскликнул Невилл. Гарри взглянул на него. Круглое лицо Невилла блестело от пота. Он выглядел очень встревоженно.
— На нем мое имя, — сказал Гарри.