— Не будь дураком, это не просто попытка пройти через дверь. Что же, спрашивается, он делал в Министерстве Магии в час ночи? — выдохнула разом Гермиона.
— Вы думаете он делал что-нибудь для Ордена? — пробормотал Рон.
— Подожди минутку… — медленно произнес Гарри. — Стурджис должен был навестить нас, помните?
Все уставились на него.
— Даа, он должен был охранять нас по пути на Кингс-Кросс, ну? И Хмури был взбешен, так как тот не появлялся; так что ему вряд ли дали какое-то задание в Министерстве?
— Хорошо, может быть, они не ожидали, что его поймают, — сказала Гермиона.
— Может быть, это была подстава, — взволновано воскликнул Рон, — Нет послушайте! — Он продолжил драматическим шепотом, увидев угрожающее лицо Гермионы. — Министерство подозревает его в принадлежности к сторонникам Дамблдора. Они заманили его в Министерство, и он даже не пытался пройти через дверь!
Возникла пауза, в течение которой Гарри с Гермионой раздумывали над сказанным. Гарри думал, что это выглядит не правдоподобным. Гермиону, напротив, очень впечатлила такая версия.
— Знаете, я бы не удивилась, если б все это оказалось правдой.
Глубоко задумавшись она складывала свою половинку газеты. Из этого состояния ее вывел Гарри, звякнувший ножом и вилкой.
— Ну, хорошо, в общем, я думаю, что мы должны заняться тем эссе для Спаржеллы про самооплодотворяющиеся кусты. Но это для начала. И если нам повезет, мы сможем взяться за Заклинание Неодушевленности до обеда…
Гарри мучил приступ вины при мысли о груде домашних заданий, ожидающих его наверху, но небо таким было ясным, а он не держал в руках «Всполох» целую неделю…
— Я думаю, мы могли бы сделать все вечером, — сказал Рон, когда он с Гарри спускались к лужайкам Квиддичного поля, их метлы лежали на плечах, а страшные предостережения Гермионы о том, что они не сдадут СОВ в этом году все еще звенели в ушах, — Или возьмемся за них завтра. Она заботиться только о учебе, но это ее проблемы… — возникла пауза, и он добавил более беспокойным голосом, — Думаешь, она имела ввиду, что не даст нам списать?
— Думаю, да, — ответил Гарри, — Однако, тренировки тоже важны, если мы хотим остаться в команде по Квиддичу…
— Верно, — поощрительно сказал Рон, — К тому же у нас есть время, чтобы успеть все сделать.
Приблизившись к Квиддичному полю, Гарри тревожно посмотрел направо, туда где деревья Запретного Леса мрачно колебались. Летающая лошадь не появилась, только вокруг совяльни трепыхалось несколько сов. Нет… Оснований для беспокойства нет… нужно выкинуть ее из головы.
В раздевалке они забрали мячи из ящика и принялись за тренировку. Рон охранял три высоких кольца, Гарри выполнял роль охотника и пытался обойти Рона. Все-таки Рон был не плох — он сумел отразить три четверти бросков. Через пару часов они вернулись на обед, в течение которого получили хорошую взбучку от Гермионы, посчитавшей их чересчур безответственными, — затем возвратились на поле для Квиддича для настоящей тренировки. Когда они вошли, все члены команды, кроме Ангелины, уже собрались в раздевалке.
— Рон, все хорошо? — подмигивая спросил у него Джордж.
— Да, — ответил Рон, голос которого становился все тише и тише.
— Ты хочешь всех нас уделать, малютка староста? — сказал Фред, вытаскивая взъерошенную голову со злобным оскалом на лице из ворота формы.
— Заткнись! — ответил Рон, в первый раз натягивая командную форму. Она пришлась ему как раз впору, несмотря на то, что раньше принадлежала старому вратарю Оливеру Древу, а он был значительно шире в плечах.
— Итак, — Ангелина вышла из капитанской комнаты уже переодетая. Начнем. Алисия и Фред, если не затруднит, выносите ящик с мячами. На стадионе есть парочка человек, желающих на вас посмотреть, но я хочу, чтобы вы просто не обращали на них внимания, договорились?
Что-то в интонации Ангелины подсказало Гарри, кто эти неприглашенные зрители. И точно: когда они вышли из раздевалки на ярко освещенное солнцем поле, разразилась целая буря свиста и насмешек со стороны слизеринской команды, а также их поклонников, собравшихся на зрительских трибунах; голоса эхом раскатывались по стадиону.
— На чем это там летает Уизли? — насмешливо произнес Малфой, — Он хочет показать чудеса высшего пилотажа на этом гнилом бревне?
Краббе, Гойл и Панси Паркинсон громко заржали. Рон приподнялся на метле и топнул ногой. Гарри увидел, как его уши покраснели.
— Не обращай на них внимания, — сказал он. — Мы еще посмотрим, кто будет смеяться последним…
— Именно такого настроя я и жду, Гарри — одобрительно заметила Ангелина, облетая их с кваффлом в руке. Зависнув прямо над своей командой, она продолжила. — Итак, мы начнем с простых передач, чтобы немного размяться. Все вместе, пожалуйста…
— Эй, Джонсон, что за прическа? — закричала Панси Паркинсон откуда-то снизу. — "Я у мамы дурочка" или у тебя черви растут вместо волос?
Ангелина смахнула свои растрепанные длинные волосы с лица и невозмутимо продолжила: "Теперь все по местам. Посмотрим, на что мы способны…"