Читаем Гарри Поттер и Орден Феникса полностью

   Внутри все было совсем иначе, нежели в «Трех метлах», где сразу же возникало ощущение тепла, уюта и чистоты. «Кабанья голова» представляла собой мрачное и невероятно грязное помещеньице с бьющим в нос козлиным духом. Покрывавшая окна грязь образовала такую плотную корку, что дневной свет едва пробивался внутрь, и трактир освещали огарки свечей на грубо сколоченных деревянных столах. Поначалу Гарри показалось, что пол внутри земляной, но, шагнув на него, он понял, что под столетиями скапливавшейся грязью все же лежит камень.

   Гарри пришло на память, как в первый год своего пребывания в школе Хагрид упоминал этот трактир. «В этой «Кабаньей голове» кого только не встретишь», говорил он ему тогда, объясняя, как выиграл драконье яйцо у незнакомца в капюшоне. В тот момент Гарри удивился, почему Хагриду не показался подозрительным тот факт, что незнакомец на протяжении всей встречи прятал лицо под капюшоном. Теперь же он понял, что в «Кабаньей голове» это было в порядке вещей. Среди посетителей он заметил некоего субъекта, чью голову полностью покрывали грязные серые бинты, и лишь виднелась узкая щель на уровне рта, сквозь которую тот весьма проворно вливал в себя бесчисленное количество бокалов с какой-то дымящейся огненной жидкостью. За столиком в нише у окна сидели две фигуры в капюшонах, и не разговаривай они с выраженным йоркширским акцентом, Гарри легко мог бы принять их за дементоров. А в темном углу за камином расположилась ведьма, задрапированная густой черной вуалью до самых кончиков ног. За вуалью просматривался лишь контур ее носа.

   - Даже не знаю, что сказать, Гермиона, - тихо проговорил Гарри, когда они подошли к барной стойке. Он внимательно присматривался к завуалированной ведьме. – А тебе не приходило в голову, что под вуалью может скрываться Амбридж?

   Гермиона придирчиво оглядела завуалированную фигуру.

   - Амбридж ниже ее ростом, - негромко ответила она. – Но даже если она и заявится сюда, то никак не сможет нас остановить. Я многократно проверяла и перепроверяла школьные правила, Гарри, и скажу, что мы не выходим за предписанные правилами рамки. Я специально выясняла у профессора Флитвика, разрешено ли ученикам посещать «Кабанью голову», и он ответил утвердительно, однако настоятельно порекомендовал запастись собственными бокалами. К тому же я проштудировала всю имеющуюся литературу о кружках и группах самоподготовки – они нигде не числятся как запрещенные. Единственное, чего, как мне кажется, не стоит делать, так это трезвонить об этом на всех перекрестках.

   - Разумеется, - сухо согласился Гарри. – Особенно, если учесть, что ты не группу самоподготовки намерена создать.

   Из подсобного помещения за стойкой бара к ним бочком вышел бармен, сварливый на вид старец с длинными седыми волосами и бородой. Был он высок и тощ, и кого-то отдаленно Гарри напоминал.

   - Чего надо?

   - Три сдобных эля, пожалуйста, - сказала Гермиона.

   Бармен извлек из-под прилавка три бутылки, покрытые слоем пыли и грязи, и со стуком поставил их на поверхность стойки.

   - Шесть сикклей, - сказал он.

   - Я заплачу, - вызвался Гарри и передал бармену серебро. Глаза старца пробежали по лицу Гарри и на мгновение задержались на шраме, после чего он отвернулся и положил монеты в ящик старинной деревянной кассы, который сам выдвинулся, чтобы принять деньги. Гарри, Рон и Гермиона выбрали самый удаленный столик, расположились за ним и огляделись по сторонам. Субъект в грязных серых повязках постучал по стойке бара костяшками пальцев и получил от бармена еще одну порцию дымящегося пойла.

   - А знаете, что? - шепнул Рон, с энтузиазмом оглядывая бар. – Здесь мы можем заказывать все, что душа пожелает. Клянусь, этот старикан что угодно нам продаст, ему ни до чего нет дела. Мне всегда хотелось попробовать огненного виски…

   - Ты же староста, - рыкнула на него Гермиона.

   - А… - улыбка улетучилась с лица Рона. – Ну, да…

   - Так кто должен прийти на встречу? – спросил Гарри, сорвав с бутылки ржавую пробку и сделав глоток.

   - Ну, пара-тройка человек, - бросила Гермиона. Сверившись с часами, она перевела нетерпеливый взгляд на дверь. – Я велела им быть здесь примерно в это время – уверена, они не заблудятся… А вот, похоже, и они…

   Входная дверь открылась. Широкая полоса пыльного солнечного света на миг рассекла пространство пополам и тут же пропала, заслоненная стремительно ворвавшейся внутрь толпой подростков.

Перейти на страницу:

Все книги серии Гарри Поттер

Похожие книги