УКАЗ
ВЕРХОВНОГО РЕВИЗОРА ХОГВАРТСА
Настоящим Указом считать аннулированными все школьные организации, общества, команды, кружки и клубы.
Отныне организацией, обществом, командой, кружком или клубом считать любые регулярные встречи учащихся в составе трех или более человек.
За разрешением на переформирование вышеозначенных организаций, обществ, команд, кружков или клубов надлежит обращаться к Верховному Ревизору (профессору Амбридж).
Ни одна школьная организация, либо общество, либо команда, либо кружок, либо клуб не может существовать без ведома и согласия Верховного Ревизора.
Учащиеся, изобличенные как создатели или члены организации, общества, команды, кружка или клуба, если таковые не были одобрены Верховным Ревизором, будут отчислены из школы.
Подписано: Долорес Джейн Амбридж, Верховный Ревизор
Гарри с Роном прочитали извещение, пристроившись за небольшой компанией встревоженных второкурсников.
- Так они теперь закроют клуб игроков в Камнеплюй? – спросил один из них у своего приятеля.
- Ну, Камнеплюю-то, думаю, ничто не угрожает, - угрюмо буркнул Рон, заставив второкурсника вздрогнуть. – Вот только нам вряд ли светит подобная удача, – вздохнул он, когда второкурсники удалились.
Гарри повторно прочитал Указ. Счастье, которое переполняло его с самой субботы, бесследно исчезло, а его место занял гнев.
- Это не просто совпадение, - сказал он, сжав кулаки. – Ей все известно.
- Не может быть, - тотчас парировал Рон.
- Нас подслушали в трактире. И нужно признать: мы не знаем, кому из тех, кто пришел на встречу, можно доверять… Любой из них мог накляузничать Амбридж.
А он-то на полном серьезе решил, что ему поверили, что им восхищаются…
- Это Захариус Смит! – воскликнул Рон, ударив кулаком в ладонь. – А, может… мне кажется, этот Майкл Корнер тоже тот еще типчик…
- Интересно, а Гермиона уже это читала? – задумался Гарри, оглянувшись на дверь, ведущую в спальни девочек.
- Пойдем, расскажем ей, - сказал Рон. Он опрометью кинулся к двери, распахнул ее и устремился вверх по винтовой лестнице.
Все случилось, когда он добрался до шестой ступеньки. Раздался оглушительный вой, напоминающий звук клаксона, после чего ступеньки будто расплавились и сформировали длинный скользкий каменный желоб. Пару коротких мгновений Рон еще пытался бежать дальше, исступленно размахивая руками, словно лопастями ветряной мельницы, но потом повалился навзничь и стремительно съехал на спине вниз по образовавшейся горке прямо к ногам Гарри.
- М-м… боюсь, нам нельзя заходить в спальни девочек, - сказал Гарри, поднимая Рона с пола и едва сдерживаясь, чтобы не рассмеяться.
По той же каменной горке с веселым, ликующим смехом съехали вниз две четверокурсницы.
- Ух, ты! Кто-то, похоже, пытался проникнуть к нам наверх? – вскочив на ноги, кокетливо атаковали они Гарри и Рона.
- Это был я, - признался взъерошенный после падения Рон. – Кто знал, что так получится? Это дискриминация! – пожаловался он Гарри, провожая глазами девочек, которые шли к выходу, все еще заливисто хохоча. – Гермионе, значит, можно являться к нам в спальню, а нам к ней нельзя?
- Это, конечно, допотопное правило, - согласилась Гермиона, которая только что аккуратно приземлилась на коврик и теперь поднималась на ноги, - но, как говорится в книге «Хогвартс: версия исторических событий», основатели школы полагали, что мальчики в меньшей степени заслуживают доверия, чем девочки. А что ты, собственно говоря, забыл в нашей спальне?
- Я хотел, чтобы ты взглянула вот на это! – сказал Рон и потянул ее к доске объявлений.
Гермиона бегло скользнула глазами по Указу, и ее лицо превратилось в неподвижную маску.
- Кто-то проболтался! – сердито выкрикнул Рон.
- Исключено, - тихо проговорила Гермиона.
- Не будь такой наивной, - пытался вразумить ее Рон. – Тебе кажется, что раз ты сама честная и порядочная…
- Нет, никто из них не мог этого сделать, потому что я наложила порчу на подписанный пергамент, - сурово стояла на своем Гермиона. – Если бы кто-нибудь растрепал все Амбридж, мы бы точно знали, кто именно, и доносчик горько бы об этом пожалел, не сомневайся.
- И что бы с ним случилось? – оживился Рон.