МакГонагалл, Минерва (McGonagall, Minerva)
, профессор, декан факультета Гриффиндор, преподаватель трансфигурации; в римской мифологии богиня Минерва, покровительница ремесел и искусств, почиталась также как богиня государственной мудрости; фамилия МакГонагалл позаимствована у шотландского поэта-эксцентрика (McGonagall, WilliamTopa), жившего в 19 веке и имевшего репутацию самого скверного поэта в истории английской словесности.
Малфой, Драко (Malfoy, Draco)
, Малфой Люциус (Malfoy, Lucius) – от франц. mal foie = неверный, предатель; Люциус – сокращ. от Люцифер; Драко – от лат. draco, что означает одновременно и «дракон», и «ядовитая змея».
Н
Нигеллус, Финеас (Nigellus, Phineas)
, бывший Ректор Хогвартса, прапрадед Сириуса Блэка; в основе фамилии лежит латинский юридический термин «nihil» = «ничего не должен» (общее отрицание факта долга).
О
Окаменей! (Stupefy!)
, Шок-заклятье; от лат. stupefacio = оглушать, приводить в онемение; англ. stupefy = поражать, ошеломлять.
П
Пивз (Peeves)
, полтергейст; от англ. peeve = докучать, надоедать, раздражать.
Помфри, Поппи (Pomfrey, Poppy)
, сестра-распорядительница больничного крыла; от англ. Pomfret cake = понтефрактская пастилка (конфета с целебным лакричным экстрактом); poppy (англ.) = мак.
Почти Обезглавленный Ник (Nearly Headless Nick)
, привидение факультета Гриффиндор; англ. nick означает «делать зарубку, надрез».
Протего! (Protego!)
, магическое заклинание; от англ. protect = защищать.
Пэнс, мадам (Madam Pince)
, библиотекарь; от франц. pince-nez = пенсне.
Р
Рэйвенкло, Ровена (Ravenclaw, Rowena)
, одна из основателей школы Хогвартс; от англ. raven = ворон и claw = коготь или лапа с когтями, символизирующая острый ум.
С
Светоносец (Auror),
борец со Смертеглодами; от англ. aurora = утренняя заря, сияние, т.е., то, что несет свет.
Сквиб (Squib)
– 1) хлопушка; 2) (перен.) ничтожество.
Скурджио! (Scourgify!)
, магическое заклинание; от англ. scour = чистка, мытье.
Слиттерин, Салазар (Slytherin, Salazar)
, один из основателей школы Хогвартс; фамилия происходит от англ. sly = хитрый, лукавый и slithery = скользкий (достаточно вспомнить, что символом факультета Слиттерин является змея).
Смур, Аластор (Moody, Alastor)
, по прозвищу Очумелый Глаз, бывший Светоносец; в греческой мифологии Аластор - демон возмездия; англ. moody = угрюмый, сумрачный.
Снэйп, Северус (Snape, Severus)
, профессор, Магистр зелий и ядов, декан факультета Слиттерин; фамилия профессора созвучна с англ. snake = змея (символ факультета) и англ. snappy = придирчивый. Имя происходит от англ. severe = суровый. Обращает на себя внимание тот факт, что у нынешнего декана факультета те же инициалы, что и у его основателя Салазара Слиттерина.
Спраут, Помона (Sprout, Pomona)
, профессор, преподаватель травологии; фамилия происходит от англ. sprout = росток, побег; богиня Помона в римской мифологии – покровительница фруктов и фруктовых деревьев.
Т
Таранталлегра! (Tarantallegra!)
, магическое заклинание; от итал. tarantella = неаполитанский танец в быстром темпе и allegro = быстро.
Трелони, Сибилла (Trelawney, Sybill)
, профессор, преподаватель прорицаний; имя происходит от лат. Sibylla = сивилла, прорицательница.
У
Уизли (Weasley) –
от англ. weasel = 1) ласка, горностай (млекопитающие семейства куньих, живут большими семьями, уничтожают вредных грызунов); 2) (переносн.) = ловкач; при всей симпатии к этому семейству, нельзя не признать, что данное качество в той или иной мере свойственно некоторым его членам: Артур Уизли сочиняет законы с такими формулировками, чтобы самому же их безнаказанно нарушать; Перси Уизли – карьерист; а поступки близнецов говорят сами за себя.
Ф
Фадж, Корнелиус (Fudge, Cornelius)
, министр магии; от англ. fudge = мошенник, плут.
Фигг, миссис (Figg, Mrs)
; англ. разг. fig = нечто незначительное, пустяк, ничтожество; fig-leaf = фиговый листок.
Филч, Аргус (Filch, Argus)
, смотритель Хогвартса; фамилия происходит от англ. filch = стащить, стянуть; Аргус в греческой мифологии означает: 1) многоглазый великан, стерегущий возлюбленную Зевса Ио; 2) (переносн.) – бдительный страж.