Читаем Гарри Поттер и Полукладбище Лунопухов (СИ) полностью

— А и не надо больше, — смерил его надменным взглядом Драко. — Я же говорил, что рано или поздно все получится? Вот и получилось. К тому же то, что хотели, вы все равно уже на себе на мелких рассмотрели, и даже ощупали, придурки, ну а Грейнджер теперь сама все сделает, ее караулить не надо. И даже если она попадется — не наша проблема, и я ее проинструктировал, что делать и что говорить.

— Как Розмерту, — понимающе кивнул Гойл.

— Болтаешь много, — отрезал Драко.

— Так нет же ж тут никого, — удивился Крэбб. — Забини-то патрулирует, Панси в замке осталась, а остальные с самого отправления с предателями крови тусят.

— Дурак ты, Винс, — вздохнул Малфой. — Мало ли…

— Дурак, — согласился Крэбб.

— Ты у нас умный, ты и думай, босс, — подтвердил Гойл. — Мы молчим.

— Вот и молчите громче.

Крэбб с Гойлом переглянулись и действительно довольно громко засопели.

Поезд шел уже по пригородам маггловского Лондона. Драко, отвернувшись от окна, засунул руку в карман мантии и достал оттуда металлический кругляшок с торчащей сбоку трубочкой. Он не помнил, откуда у него взялась эта штука — видимо, нашел в Комнате Требований. К одной из плоскостей кругляшка был приклеен кусочек пергамента, и Драко почему-то захотелось отковырять его и посмотреть, что под ним.

Он машинально отодрал пергамент: под ним оказалась тонкая мембрана. Ничего интересного. Драко сунул кругляшок в наружный карман и тут же забыл о нем.

— До встречи через неделю, парни, — сказал он, проверяя, на месте ли ужатый еще в школе сундук.

— До встречи, босс. И помни, ты обещал: больше никакой девчачьей оборотки.

— Помню, — резко ответил Драко и вышел в коридор.

— Наследник Малфой, — поприветствовал его на перроне один из назначенных для охраны особняка авроров, Феликс Розье, — Ваш батюшка поручил мне встретить Вас на Кингс-Кросс и доставить в поместье.

— Да, аврор, — кивнул Драко, задаваясь вопросом, знал ли его дальний родственник, кто теперь скрывается под личиной отца.

— Прошу, — Феликс указал на ряд каминов в дальнем конце.

Они прошли мимо Поттера и Грейнджер, направлявшихся к маггловскому выходу с платформы. Шаги гриффиндорки были немного деревянными, а взгляд — сфокусированным где-то в бесконечности, так что слизеринцу еле удалось избежать столкновения.

«Пронесло! — с облегчением подумал Драко. — Мерлин и Моргана! Она так и не смогла сбросить проклятие — странно, но я почему-то думал, что она на это способна. А Поттер — кретин и ничего не заметил, так что, может быть, слухи верны. Что ж, так или иначе, но у меня получилось…»

Где-то на задворках сознания билась предательская мысль, что лучше бы ему было еще на той идиотской вечеринке подойти к Поттеру и попросить его о помощи. Он был уверен, что в этом случае шанс выжить и у него самого, и у матери был бы значительно выше. Но… Колеса судьбы уже крутились вовсю, и Драко оставалось только надеяться, что ему все-таки повезет.


— Это было истинно слизеринским поступком, сын мой, — на этих словах Драко явственно сглотнул. — Я доволен Вами.

— Благодарю, мой Лорд, — голос младшего Малфоя был ровен. — Я живу, чтобы служить Вам.

— Надеюсь, хотя бы ты не станешь умолять меня пощадить грязнокровку?

— С чего бы, мой Лорд? Признаться, я был бы не прочь позабавиться с ней пару ночей, — похоже, Драко нервно облизнул губы, — но вряд ли больше…

— После выполнения задания она в твоем распоряжении. И… Повтори, что она сказала о Дамблдоре и Пророчестве.

— Я могу просто показать Вам, мой Лорд. Когда я допрашивал ее под «Империусом», она…

— Я уже видел это в твоей памяти, — шелест мантии, явно сопровождавший нетерпеливый взмах руки. — Мне нужны твои… впечатления.

— Старый дурак сохранил какое-то пророчество, предположительно о Вас и о Поттере, милорд. Грейнджер знает, что он хранит его в кабинете, в виде нити памяти. Это не официальная запись, а его собственное воспоминание: Дамблдор присутствовал при его произнесении, мой Лорд.

— Все сходится. Ну что ж, Драко… Твой отец — не будем ходить вокруг да около — подвел меня, в том числе и когда я приказал ему доставить мне это самое пророчество — и поплатился за это, как и за иные свои прегрешения, жизнью. У тебя есть шанс, один шанс: когда Дамблдор умрет… а он умрет, не так ли, Драко? Тогда ты проведешь меня в его кабинет.

— Да, мой Лорд. Проход в Хогвартс будет готов к…

— Я уже слышал это. Не заставляй меня сердиться. Поттер знает о пророчестве?

— Он знает о его существовании, мой Лорд, но он никогда его не слышал, хотя Дамблдор и предлагал показать ему эту запись. Поттер… презирает предсказания, мой господин. Он даже не стал продолжать курс Прорицаний, несмотря на…

— Эту сплетню, про якобы предсказанную им отставку Фаджа, я тоже слышал. Что ж… Видимо, Поттер не так умен, как я полагал.

— Мой Лорд…

— Ты удивлен, что я могу опасаться какого-то мальчишки? — голос угрожал. — Или ты считаешь меня слишком глупым для того, чтобы сделать очевидные выводы?

— Нет, мой Лорд. Я всего лишь смиренно жду Ваших приказаний.

Перейти на страницу:

Похожие книги