Читаем Гарри Поттер и Полукладбище Лунопухов (СИ) полностью

— О, Гарри, — глаза девушки расширились, — Гарри, т-ты… Я же… Я же ни-ничего не знала! Я ведь даже и-испугаться не у-успела. Нас понесло, потом Тео… Нотт снял с меня хроноворот, почти со-сорвал, потом втолкнул в дверь, еще под «Конфундусом» втолкнул, я упала, и сразу увидела у стенки тебя и… и его, в девчоночьей школьной форме, и поняла, что все в порядке, и у него ничего не вышло…

Она рванулась вперед, впечатавшись в грудь юноши, тот слегка поморщился от боли, но почти сразу же крепко обнял ее.

— Я… Я не — ИК! Я даже не думала, что ты… Что ты видел все это! Что ты ви-видел меня или — ИК! — думал, что видел меня, а не… такой… А тут еще похороны, и бой до того… Я… Я дура и — ИК! — э-эгоистка, да, Гарри?

— Нет, — он немного подумал и погладил ее большим пальцем по линии подбородка, она всхлипнула. — Ты не дура. Просто… Просто я… потерял бдительность, ну и подвел тебя, и теперь…

— Ты не ви-виноват, — замотала она головой, размазывая слезы по его рубашке. — Это я… Я сидела с ним в библиотеке, я даже расчеты ему помогла сделать, чтобы он по-починил свой хроноворот… Ну, Дина попросил починить… И из-за этого…

— Хроновороту ноттовскому хана, — успокоил ее Гарри. — Я сам его сжег. Лаванда отдала его Невиллу, Невилл не говорит, зачем, а потом уже он передал его мне. Я его использовал, так нужно было, и он сломался от перегрузки, как тот, в нашей Лаборатории. Ну или от повреждений, я не знаю. Потом я обмазал его обломки термитом, у меня он на всякий случай с собой был, и сжег их окончательно. И надеюсь, мистер Кроакер не ошибся, и это был последний.

— Я тоже на-надеюсь на э-это… Гарри, но… Но что теперь будет с тобой?

— Я попытаюсь справиться, — усмехнулся он. — И если ты боишься, что…

— Я боюсь за тебя! — сердито сказала она. — Не за себя, а за тебя, понял? И, Гарри, я…

— А, — ухмыльнулся он. — Вот что… Давай-ка и вправду сменим тему.

— Что?! Гарри, это не шутки! Я… У меня нет никого дороже тебя, и я…

— Это тоже имеет отношение… к нашим отношениям, извини за каламбур. Я тут думал… — Гермиона фыркнула. — Много думал, — выпятил челюсть Гарри. — Я иногда этим занимаюсь, правда, быстро от этого устаю, намного быстрее, чем от тренировок.

Она промолчала — видимо, боролась с попыткой улыбнуться.

— Я заметил, что ты… немного избегала меня после нашего второго визита в Отдел Тайн, который сразу после суда над Сириусом был, — продолжил он; Гермиона вздрогнула. — Тогда я думал, что это из-за того, что ты наш Хитрый План придумывала, ну и старалась не сказать мне лишнего. Потом, уже после… всего этого, когда мы переписывались через блокноты, и оба были… довольно краткими, я думал, что все это из-за стресса, при том, что я и сам… не в лучшей форме был.

На глаза девушки снова начали наворачиваться слезы.

— Ты знаешь, — быстро, чтобы не дать ей успеть снова разреветься, добавил он, — что еще в самом начале первого курса, даже еще до того, как мы подружились… Это было на гербологии, на третьем или даже на втором занятии. У меня что-то не получалось с ирландским клевером, и… — он надеялся, что Гермиона не почувствует ложь: — И я попросил Невилла стать моей правой рукой. Ему поддержка была нужна, — к счастью, остальное было правдой. — И я тогда уже начал думать, как помочь ему не взрывать котлы. Ну и решил, что ему нужно побольше уверенности.

— Значит…

— Значит, все, что ты себе там надумала — полная фигня. И ты, вызвавшись быть моими руками, и правой, и левой, вовсе не обрекла меня на смерть, как ты себе вообразила, когда, наконец, услышала это самое пророчество и просчитала варианты. Прости, Гермиона, но ты была не единственной и даже не первой… э-э-э… в этом смысле.

— Хм… Насколько я могу припомнить, — она сделала над головой хорошо отработанное ей движение палочкой, характерное для обостряющих память чар, — ты тогда действительно все время тусил с Невиллом, даже до той несостоявшейся дуэли, и уж тем более после, до самой той дурацкой ссоры. Так что… Так, — девушка отскочила от парня, ее глаза горели бешенством, — это же тебя Дамблдор просветил, Гарри Джеймс Поттер?

— Он, — согласно кивнул Гарри. — Но, как я понял, он был не в курсе причины моего… состояния. И решил, что я не мог не прослушать Пророчество…

— Он в тебе ни капельки не разбирается!

— И замечательно. Мне достаточно, чтобы во мне разбиралась ты. Короче, он решил, что я вычислил как раз это, ну и рассердился на тебя. Так что он очень просил меня с тобой помириться. Потому что я снова напомнил ему Тома.

— Идиот, — припечатала мисс Грейнджер. — Старый манипулятивный идиот. Но… Гарри, ты же… Если ты хочешь все же расстаться… Я… Я… ИК! Я вы-вы-выдержу! И все равно буду поддерживать тебя всем, чем смогу, даже если мы… больше не бу-бу-будем…

— Я не хочу с тобой расставаться, — тихо сказал он. — И не могу тоже. Но… Просто… Я сказал, что тогда, в Ванной Префектов, во мне что-то умерло. Как… Как на первом курсе, перед тем чертовым зеркалом ЕИНАЛЕЖ. Тогда… Тогда во мне умерло детство. А сейчас я боюсь, что это умерла любовь. Я теперь боюсь за тебя, ужасно боюсь, и… И ДЛЯ ЛЮБВИ ПРОСТО НЕ ОСТАЕТСЯ МЕСТА!

Перейти на страницу:

Похожие книги