— Я посмотрю? — он взял из безвольных пальцев пергамент. — Супер! Тоже двенадцать, причем почти все «Превосходно», ну а по Прорицаниям я тебе сразу сказал, что будет «Удовлетворительно», но Трелони тебя возьмет.
— Обидно, — на глаза девушки действительно навернулись слезы. — Нет, я, конечно, понимаю, что у меня нет этого идиотского «дара», но я же сделала всю теоретическую работу, и предсказания по блокнотикам подтверждались даже, и… А у тебя что? — спросила она.
— «Выше Ожидаемого», — ответил Гарри. — Но я же ходил на уроки, в отличие от тебя. И потом, если честно… — ему стало немного стыдно. — Если честно, вот там-то я и смухлевал на экзамене.
— ЧТО-О? КАК?!
— Ну… Я просто выдал Мэрчбэнкс типа предсказание. А она его приняла и записала в шарик. И отослала в Отдел Тайн, оно там и сейчас лежит, если мы его тогда не разгрохали.
— Но… Зачем?! Гарри Джеймс…
— Эм-м-м… Понимаешь, мне надо было еще немного копнуть под Фаджа. Не под Амбридж уже, а под Фаджа. Ну я и сказал замогильным таким голосом: «В городе новый шериф!» И еще два раза повторил для верности. Мэрчбэнкс же в Визенгамоте заседает, ну я и… А шериф — это чтобы мадам Боунс выбрали, она же главой ДМП была, так что примерно соответствует.
— Понятно, — глухим голосом сказала Гермиона. — Ну… да. Политика.
Она отошла к окну и отвернулась.
— Извини, — сказал Гарри, подойдя к ней и кладя руку на ее плечо. — Я не думал, что тебе будет так обидно.
Она решительно сбросила его руку.
— Твои пипетки с покапельным смешиванием на Зельях тоже были не слишком-то честным ходом. Но это ладно, раз экзаменаторы все видели, и тебе не снизили за это оценку — то я готова с этим смириться. Но крашенные нарлы, а теперь еще и это…
— Прости еще раз, Гермиона, — сказал он, в глубине души откуда-то зародилась злость. — Для меня оценки — не цель, а средство. Если бы я мог догадаться, как повлиять на Мэрчбэнкс, попутно получив не «Вэ-О», а «Тролля» — я сделал бы это. Но вышло вот так. Я не имел цели обойти тебя, понимаешь?
— Дело не во мне, Гарри Джеймс Поттер! — вспыхнула мисс Грейнджер, но означенный Гарри Джеймс почувствовал, что она все-таки как минимум слегка кривит душой. — Это просто нечестно и безответственно!
— Я не буду принимать Гадания, — пожал плечами Гарри. — Так что это ни на что не влияет. А ты, позанимавшись на ЖАБА, вполне можешь…
— Мои планы тебя не… — она поняла, что ее планы все-таки касаются его, причем довольно плотно. — Спокойной ночи. Если ты, конечно, можешь спокойно спать после своего подлого обмана.
Она сверкнула глазами и удалилась в комнату, в которой раньше жила на пару с Джинни.
Спокойно спать Гарри действительно не мог, причем как раз примерно с экзамена — но совсем по другой причине.
Разумеется, Гермионе он об этом не сказал.
За недели, прошедшие с момента возвращения из Болгарии крестного дочки, Флер успела смириться с приготовляемыми им каждое утро английскими на все двести процентов завтраками: плотными, обильными, дающими достаточно энергии для тяжелого и длинного дня. А уж с учетом капризов маленькой Веги, которая тоже любила и покушать, и погонять маму туда-сюда (а ведь еще и подвалы Блэков требовали и внимания, и времени!), свой демонстративно-турнирный снобизм она давно отбросила, и ела хоть и вполне изящно, но много, как бы не больше, чем сам молодой человек.
А вот Гермиона лишь мрачно поковырялась в омлете, с трудом зажевала половинку сардельки и опустила нос в чашку с кофе. Кофе, к слову, хозяйка дома с того самого вечера всегда варила сама.
Сопровождать гриффиндорцев на Косую Аллею прибыли сразу двое взрослых: профессор Люпин и Нимфадора Тонкс, что, скорее всего, было излишней осторожностью: с очередным развоплощением Тома, которое Пожиратели не могли не почувствовать через свои метки, их активность снова упала до нуля. Точнее, видимая активность.
Обе пары вполне гармонировали друг с другом: между Люпином и Тонкс снова явственно пробежала черная кошка, так что все вместе они образовали довольно широкий квадрат.
Первым делом было решено зайти за новыми мантиями к мадам Малкин. Ремус и Тонкс остались снаружи, поговорить, причем Гарри вновь отметил напряженность в разговоре, а двое студентов вошли в ателье.
— Привет всем!
— Гарри! Гермиона! — Джинни Уизли чуть не спрыгнула с постамента, на котором стояла, пока сама мадам Малкин суетилась вокруг нее.
— Здравствуй, Гарри, дорогой! — улыбнулась сидевшая в кресле с журналом по вязанию Молли Уизли. — Спасибо тебе за предупреждение и за помощь. Вдова Блэк, — тут она слегка нахмурилась, — передала мне через Билла адреса тех французских лавочек, и я снова наладила поставки. К сожалению, цены там, во Франции, — она снова поджала губы, — немного ниже, но все равно нам нет необходимости искать… альтернативы. Жаль только, что производство немного снизится, когда… — тут она замолчала, и Гарри решил не допытываться, что за проблемы возникли у Молли: если надо, сама расскажет.
Рот мадам Малкин тоже слегка сжался, причем приблизительно в момент упоминания об альтернативах, хотя на качестве ее работы это не отразилось.