— Тут рядом ручеек есть, — пояснил он. — Так что я вытащил на «Акцио» пару рыбин и поджарил, пока ты спала. Вкусно?
— Фкуфно, — пропыхтела девочка.
— Три года назад я из Шотландии до Лондона добирался, — усмехнулся парень. — Еду-то добывал себе, а вот соли не было. Так что с тех пор стараюсь всегда таскать с собой пакетик, на всякий случай. Как и веревку.
— Мы тут будем жить? — спросила девочка, прикончив последний кусочек рыбы и облизав пальчики. — Тут лучше, и совсем нет стлашилищ.
— Нет, — ответил парень. — Чудовищ тут нет. Но жить мы тут не будем, просто посидим до ночи. Днем мы слишком приметные, особенно я в этом комбинезоне, а аппарировать нам нельзя: министерство, в смысле, те дядьки и тетьки, что тебя в Азкабан засунули, меня засечет, потому что официально мне еще нет семнадцати. Можно было бы, конечно, аппарировать тебя прямо в Дом Блэков, под скрывающие чары, но это ж надо к Дамблдору обращаться, чтобы он тебя под «Фиделиус» пустил, а я ему не верю. Да и вообще, если Министерство узнает, что я из-за хроноворота сразу в двух местах сейчас… Да и ты тоже… Могут начать копать и искать тебя.
— Мама говолила, что Дам-бам-дол дулак, — вздохнула девочка. — И папа тоже так думает.
— Вот в этом я с твоими мамой и папой полностью согласен. Так что придется нам тебя спрятать там, где никто тебя не найдет.
— Здолово, — кивнул девочка. — А почему у тебя палочка бабушки Долеи? Я ее много лаз видела!
— Потому что я ее внук, — пояснил юноша. — Я взял ее палочку в нашем хранилище, и она мне неплохо подошла.
— Значит, ты мой кузен? — удивилась девочка. — Ты Поттел? Бабушка Долея вышла замуж за Поттела, — пояснила она; видимо, уроки генеалогии в семействе Блэков велись с самого рождения. — И если у тебя ее палочка, значит она тоже умелла. А почему я тебя не помню?
— По порядку: зови меня Чарли Кейн. Это мое запасное имя: вообще-то меня зовут Гарри Джеймс Поттер, но в этом имени слишком много «Р», и тебе будет трудно меня называть, а так-то «Р» только одна будет. Да, бабушка умерла очень давно, шестнадцать лет назад. А не помнишь ты меня потому, что почти все забыла.
— Холошо, Чалли. Значит, я помнила тебя, когда я была плохая? — огорчилась девочка. — А тепель забыла?
— Главное, что ты сейчас не плохая, — грустно усмехнулся Гарри-Которого-Надо-Было-Называть-Чарли. — А очень даже хорошая.
— Тогда не выдавай меня замуж за Лоди, — распорядилась девчушка. — Лоди плохой. И Лаби тоже. Все Лестлейнджи сумасшедшие, так дедушка говолит. А папа говолит, что они палтнёлы и солатники. И он плавда хотел выдать меня замуж за Лоди. А Лаби хотели поженить на лыжей Молли Плюетт.
— Роди, в смысле, Родольфус, умер, — серьезно сказал Гарри. — А Раби скоро умрет. Так что с этой стороны ты в безопасности. И Молли тоже.
— Тогда я за тебя замуж выйду, — постановила девчушка. — Выласту и выйду.
— Не получится, — вздохнул юноша. — Я скорее всего тоже умру, еще до того, как ты снова вырастешь. Через год или через два.
— Все умилают, — грустно сказала девочка.
— Угу, — так же грустно подтвердил Гарри. — Не все, конечно, но многие. Слишком многие.
Он дернулся, доставая и нацеливая в небо палочку, но тут же расслабился: с темнеющего неба слетела величественная белая сова, держащая в лапах потертую школьную сумку.
— Хедвиг, умница моя! — воскликнул юноша, забирая сумку и поглаживая перья великолепной птицы.
— Какая класивая! — восхитилась девочка, наблюдая за совой, усевшейся чуть в стороне, рядом с кучкой рыбьих потрохов.
Гарри поднялся и удалился за шалаш, на ходу откидывая клапан сумки. Вернулся он оттуда спустя пару минут, одетый в серые джинсы и чуть более светлую матерчатую куртку поверх темно-зеленой футболки.
— Ну вот, — сказал он, вешая на плечо сумку, — теперь мы можем идти в город.
— К магглам? — испуганно спросила девочка. — В пещелы?
— Ага, к ним, — подтвердил юноша, — только не в пещеры. В пещерах неволшебные люди давно не живут, они живут в домах. Или в гостиницах, вроде Дырявого Котла, только побольше. И… Для них ты будешь Беллой Кейн, моей кузиной, хорошо?
— Холошо, — согласилась девочка, — я же все лавно твоя кузина, плавда?
— Правда, — подтвердил юноша.
Они дошли до ближайшего городка за два часа с небольшим. Малышка Белла давно спала, перевесившись через плечо Гарри. Владелец сельской гостиницы, выдавший им ключ от номера с двумя кроватями, вопросов не задавал, так что даже «Конфундус» не понадобился. Душ был общим на весь этаж, так что встали они пораньше, вымылись и спустились на завтрак.
— Кличел готовит вкуснее, — вздохнула Белла, строя прямо в тарелке башню из слишком густой, по мнению Гарри, овсянки. Овсянка, несмотря на излишнюю густоту, быстро расползалась, так что это занятие было довольно-таки медитативным.
— Ты все-таки поешь, — попросил ее юноша, — а то нам долго ехать.
— На Ночном Лыцале? — возбудилась Белла.