Он накинул на плечи черную мантию, затрофеенную ими во время рейда в Министерство (без прилагающейся к ней маски она смотрелась вполне обычно) и поднял капюшон: младший из братьев Лестрейндж, наслаждавшийся сейчас гостеприимством Вдовствующей Леди Лонгботтом, все еще был в розыске. Подумав и как следует вспомнив лекции Билла Уизли, он наложил на себя одно довольно полезное заклинание, которому его научила… Которому его научили. И этого заклинания ему хватит на несколько часов.
— Тебя все еще не ищут, — сказал он девочке, — потому что ты пока еще в Азкабане. Но давай мы тебя немного замаскируем.
Он надел на черные кудри Беллы яркую бейсболку — разумеется, магглорожденная малышка в компании с традиционно одетым волшебником будет выглядеть довольно странно, но представить чистокровную пуристку Беллатрикс Лестрейндж в маггловском наряде мало кто догадается.
— Ключа у твоего сейфа нет, — тихо сказал Гарри девочке, — нам это Рабастан сказал, когда мы его допрашивали, — на самом деле допрашивала Рабастана Лестрейнджа старая Августа Лонгботтом, но делала она это как бы не профессиональнее, чем сам Гарри… а сам он, разумеется, внимательнейшим образом ознакомился с материалами допроса. — Так что тебе будет нужна твоя палочка. Держи! — он достал из сумки и протянул Белле волшебную палочку из грецкого ореха, подобранную его боевой группой там же, в Зале Пророчеств, где Беллатрикс выронила ее во время неудавшегося бегства.
— Фу, — сказала Белла, когда рукоятка легла в маленькую ладошку, а наконечник выпустил тусклый сноп зеленых искр. — Пледставляешь, Чалли, она хочет, чтобы я сделала кому-нибудь больно! Или вообще убила!
— Эта палочка была с тобой, когда ты была плохой, — пожал плечами Гарри. — И она тогда делала… довольно неприятные вещи. Привыкла, наверное: вряд ли она с самого начала была такой злобной.
— Мне это не нлавится, — пробормотала малышка. — Это же не Палочка Смелти? Можно я ее выблошу?
— Можно, — согласился Гарри, — но только после того, как мы выйдем из банка.
Сам Гарри взял в руку палочку младшего из Лестрейнджей и решил, что после Операции он поступит с ней точно так же.
— Ладно, — пробормотала Белла и с гримаской отвращения сунула палочку в карман джинсиков с цветочками.
Бармен Том в почти пустом «Дырявом Котле» проводил их любопытствующим взглядом. Юноша и девочка подошли к кирпичной стене на заднем дворе, и Гарри постучал палочкой Рабастана Лестрейнджа по хорошо знакомому кирпичу. Кирпичи поползли по сторонам, образуя высокую арку, за которой лежал уже почти пустой Косой Переулок.
Они дошли до крыльца банка, и Гарри с легким ужасом обнаружил двух стоящих перед парадными дверями гоблинов с длинными золотистыми антеннами в руках. Он уже видел такие устройства в министерстве: детекторы магии могли обнаруживать волшебные предметы, наложенные заклинания и зелья.
— Ты идешь к левому Мистеру Гоблину, я к правому, — спокойно сказал он Белле и, пряча палочку в рукаве, сделал многократно отработанный жест, от всей души надеясь, что на этот раз невербальный «Конфундус» получится у него с первого раза.
— Вы уже проверили меня, — это было больше утверждение, чем вопрос, совсем как на пятом курсе с Амбридж.
— Проходи, волшебник, — буркнул слегка сбитый с толку и так и не поднявший свой детектор гоблин. — Что у тебя, Острозуб?
— У маленькой волшебницы есть палочка, — ответил тот.
— Это моя палочка, — задрала носик Белла, сделав, на всякий случай, что-то вроде книксена; Гарри одобрительно кивнул. Хамить без необходимости не следовало.
— Вот как? — удивился гоблин. — Мне казалось, Вы слишком молоды для этого, мисс. Впрочем, это не наше дело. Главное, не обнажайте ее внутри банка без разрешения, мисс.
— Что-то ты слишком добродушен сегодня, Острозуб, — проворчал второй гоблин, впрочем, тоже без особой злобности.
Гарри и Белла прошли к стойке, и Гарри, приподняв малышку, поставил ее на неширокий выступ в основании конторки, так что глаза девчушки оказались все-таки выше столешницы.
— Что вам нужно, волшебник и волшебница? — недружелюбно спросил их кассир, оторвавшись от разглядывания здоровенного, явно искусственного, изумруда.
— Я хочу посетить хланилище Лестленджей, — Белла снова задрала носик, видимо — от волнения. Гарри держал руку на ее плече.
— У маленькой мисс… или миссис… есть палочка, чтобы Гринготтс мог убедиться, что она та, за кого себя выдает? — прищурил левый глаз гоблин.
Белла достала палочку из кармана и, приподнявшись на цыпочках, двумя пальцами положила ее на прилавок.
— Действительно, — нахмурился гоблин. — Палочка именно та, которая… И Гринготтс слышал о Вашем казусе. Однако… мне кажется, вы сейчас должны быть совсем в другом месте, миссис Лестрейндж?
— Мне не понлавилось в Азкабане. Там стласилища! — нахмурилась Белла. — И меня зовут Бел-лат-ликс Блэк. А Луди — дулак, так что я не хочу быть Лестлейндж.