Они спустились намного ниже, чем когда-либо забирался Гарри, и после очередного поворота, который адский тарантас прошел, не сбавляя скорости, Гарри увидел огромный водопад. Он оказался прав.
Когда тележка влетела под водяную завесу, гоблин обернулся и оскалил зубы. Однако Гарри — что характерно, все еще в форме Рабастана Лестрейнджа — сделал покерфейс и лишь презрительно стряхнул с мантии воображаемые капли.
Воображаемые — потому что заклинание «Импервиус», про которое он узнал еще на третьем курсе, не давало воде, что обычной, что заколдованной, коснуться его и прекратить действие оборотного зелья.
А возвращение в детство бывшей сумасшедшей ведьмы, одной из ближайших подручный Тома явно было истинным и не могло обратиться вспять под действием гоблинской магии. Хорошо. Авантюра Гарри не была глупостью.
— Я моклая! — возмутилась девочка.
Гарри потянулся к карману мантии, но Богрод, судя по всему, немного разочарованный и потому злой, прорычал:
— Волшебники не имеют права доставать палочку на территории Гринготтса!
Гарри стиснул зубы и попытался выпустить волну теплого воздуха прямо из ладони. Получилось не слишком хорошо.
— Мне холодно! — пробурчала Белла, когда тележка, наконец, остановилась в тускло освещенной факелами пещере, у дальней стены которой лежал дракон.
Дракон был… жалок. Его чешуя была тусклой, огромные крылья тесно прижаты к телу. Ящер открыл глаза — тоже тусклые, бледно-розовые из-за лопнувших сосудов и помутневшей радужки. В неверном свете факелов Гарри разглядел многочисленные шрамы на его морде — то ли от мечей, то ли от боевых топоров. Гарри отстраненно подумал, что если это тот самый дракон, которого Крюкохват показывал ему и Хагриду прямо перед первым курсом, всего пять лет назад, то отношения гоблинов к своим сторожам было намного ужаснее, чем то, как обращались с ним самим Дурсли.
— Ему плохо? — обеспокоенно спросила Белла.
— О, уверяю вас, мисс, — с ухмылкой ответил Богрод, — дракон в прекрасной форме. Он сожжет и растерзает любого, кто осмелится приблизиться к Особо Охраняемым Сейфам. Если, разумеется, не использовать звякалки.
С этими словами гоблин достал из мешка пару странных инструментов и выпрыгнул из тележки. Гарри и Белла последовали за ним.
Не то чтобы шум звякалок, которыми гоблин затряс, едва его штиблеты коснулись пола, был ужасен. Это было что-то вроде звона тысяч маленьких молоточков, бьющих по наковальням. Однако дракон задрожал и попятился; цепи, соединявшие кандалы на его ногах с вбитыми в камень стальными кольями, натянулись так, что тоже едва не зазвенели.
Богрод двинулся вперед, не переставая трясти звякалками. Попному мозгу Гарри показалось, что в стук молоточков два или три раза влился более грубый лязг, но как он ни вслушивался, ничего конкретного услышать ему не удалось. В принципе, ему бы не помешал хороший такой, добротный «Хоменум Ревеллио» или, точнее «Гоблинум Ревеллио», но достать палочку на территории Гринготтса значило заведомо нарваться на неприятности.
Оказавшись у одной из находившихся под защитой дракона дверей, старый на мгновение перехватил обе звякалки одной рукой, а ладонь второй приложил к стальной поверхности. Дверь словно бы растаяла в воздухе, и перед ними открылась пещера, наполненная золотом, сундуками, полками c книгами (в основном довольно зловещими с виду) и стойками с серебристыми доспехами, примерно такими, какие стояли в коридорах Хогвартса.
— Прошу! — оскал Богрода был не слишком дружелюбным.
Гарри и Белла вошли в хранилище. За их спиной глухо звякнуло: дверь снова материализовалась на том же месте, отрезав их от драконьего зала. Гарри стало неуютно. Он скосил глаза на Беллу, но та лишь с любопытством оглядывала сверкающее в свете вспыхнувших факелов содержимое пещеры.
— НЕ ТРОГАЙ! — крикнул Гарри, но не успел: девочка прикоснулась пальчиком к изображающей какую-то волшебную зверюшку статуэтке с кровавыми рубинами вместо глаз.
— ЖЖЁТСЯ! — взвизгнула девочка, отскакивая от полутора десятков одинаковых статуэток, упавших с полки и зазвеневших по полу.
— Ничего здесь не трогай! — быстро произнес юноша, подхватывая девочку на руки и аккуратно, так, чтобы ничего не задеть, смещаясь в сторону от образовавшейся россыпи.
— Оно голячее! — захныкала Белла.
— Ты как не в доме Блэков росла, — укорил ее Гарри, свободной рукой доставая аптечку, с которой он таскался еще с первого курса; он достал из нее лежащий рядом с безоаром (средством против простейших ядов) тюбик с противоожоговой мазью и нанес вонючую субстанцию на палец девочки. — Как тебя та мантия не задушила — ума не приложу… — вспомнил он историю времен зачистки дома на Гриммо, 12, когда древняя мантия чуть не задушила Рона Уизли.