Читаем Гарри Поттер и Принц-полукровка. полностью

- Не знаю, - сказал Гарри, а его мозг стал лихорадочно работать. Разве не похоже на то, что у Малфоя на уме были более важные дела, чем запугивание младших учеников?

- Может быть, ему больше нравится отряд надзирателей? - предположила Гермиона. - Может быть, должность Префекта кажется ему скучной после этого?

- Я так не думаю, - сказал Гарри, - Я думаю, он…

Но он не успел развить свою теорию. Дверь купе вновь отворилась, и внутрь вошла запыхавшаяся девочка-третьекурсница.

- Я должна передать это Невиллу Лонгботтому и Гарри П-Поттеру, - она запнулась и покраснела, встретившись взглядом с Гарри. Она принесла два свитка пергамента, перевязанных фиолетовой лентой. Сбитые с толку, Гарри и Невилл взяли предназначавшиеся им свитки, а девочка снова споткнулась, выходя из купе.

- Что это? - спросил Рон, когда Гарри развернул свой свиток.

- Приглашение, - ответил Гарри.

Гарри,

я буду рад, если ты согласишься разделить со мной обед в купе № 3.

С уважением, Гораций Слагхорн.

- Но что он от меня хочет? - нервно спросил Невилл, как будто бы его собирались оставить после урока.

- Без понятия, - сказал Гарри не совсем искренне, хотя он еще не был уверен, что его подозрение было верным. - Послушай, - добавил он, захваченный внезапной мыслью, - давай пойдем под Плащом-Невидимкой, и тогда по пути мы сможем хорошо рассмотреть Малфоя и узнать, что он замышляет.

Однако эта идея ни к чему не привела. В коридорах, которые были полны людей, высматривающих тележку с едой, разговаривать под Плащом-Невидимкой было невозможно. Гарри с сожалением засунул его обратно в сумку, подумав, что было бы неплохо носить его для того, чтобы избегать любопытных взглядов, количество которых, казалось, увеличивалось, пока он шел по поезду. Исключением стала Чо Чанг, которая убежала в свое купе, заметив приближение Гарри. Когда он проходил мимо окна, то увидел, что она с головой погружена в разговор со своей подругой Мариеттой, на лицо которой был наложен толстый слой макияжа, не до конца скрывавший странную сыпь, которая все еще покрывала ее лицо. Слегка ухмыльнувшись, Гарри пошел дальше.

Когда они подошли к купе № 3, то увидели, что были не единственными гостями Слагхорна, но, судя по тому, как тот его поприветствовал, Гарри был самым желанным из них.

- Гарри, мой мальчик! - воскликнул Слагхорн, подскакивая перед ним так, что его обтянутый бархатом живот, казалось, не оставил свободного места в купе. Его сверкающая лысина и большие серебристые усы блестели на солнце так же ярко, как золотые пуговицы на жилете. - Рад тебя видеть, рад тебя видеть! А вы, должно быть, мистер Лонгботтом!

Невилл испуганно кивнул. Они сели, как показал Слагхорн, на два единственных свободных места друг напротив друга. Гарри посмотрел на других гостей. Он узнал слизеринца с их курса, высокого чернокожего мальчика с приподнятыми скулами и длинными раскосыми глазами. Кроме того, было два семикурсника, которых Гарри не знал, и зажатая в уголке за Слагхорном, Джинни, которая, казалось, не совсем понимала, как она сюда попала.

- Вы всех знаете? - спросил Слагхорн Гарри и Невилла, - Конечно, Блейз Забини с того же курса, что и вы…

Забини, также как и Гарри с Невиллом, не показал, что он их узнал и рад видеть: гриффиндорцы и слизеринцы ненавидели друг друга из принципа.

- Это Кормак Маклагген, скорее всего, вы уже встречались?… Нет?

Маклагген, высокий молодой человек с жесткими волосами, поднял руку, и Гарри с Невиллом кивнули ему в ответ.

- …а это Маркус Белби, не знаю…

Худощавый и нервный Белби вымученно улыбнулся.

- …а эта очаровательная молодая леди сказала, что знает вас! - закончил Слагхорн.

Джинни скорчила рожу Гарри и Невиллу из-за спины Слагхорна.

- Ну, а теперь самое приятное, - расслабившись, сказал Слагхорн, - возможность узнать всех вас немного лучше. Вот, возьмите салфетки. Я приготовил свой собственный обед: в тележке, как я помню, одни лакричные палочки, а пищеварительная система бедного старого человека не предназначена для таких вещей… фазана Белби?

Белби вздрогнул и взял то, что походило на половинку холодного фазана.

- Я только сейчас рассказывал юному Маркусу о том, что имел честь обучать его дядю Дамокла, - сказал Слагхорн Гарри и Невиллу, теперь пуская по кругу корзинку с булочками, - Выдающийся волшебник, выдающийся, а его орден Мерлина был на самом деле заслуженным. Ты часто видишься со своим дядей, Маркус?

К несчастью, Белби только что набил рот фазаном и, поспешив ответить Слагхорну, проглотил слишком быстро, покраснел, и закашлялся.

- Анапнео, - тихо сказал Слагхорн, направив свою палочку на Белби, горло которого мгновенно прочистилось.

- Нет… я нечасто его вижу, - с трудом сказал Белби, у него слезились глаза.

- Да, конечно, я думаю, он занят, - сказал Слагхорн, вопросительно взглянув на Белби. - Я сомневаюсь, что он изобрел бы аконитовое зелье без кропотливой и продолжительной работы.

- Я думаю, - сказал Белби, который, казалось, боялся взять другой кусок фазана, до того, как Слагхорн закончит с ним, - э-э… он и мой папа не очень ладят, знаете, поэтому я не очень много знаю…

Перейти на страницу:

Похожие книги

Странный мир
Странный мир

Звук автомобильного мотора за спиной Славку не удивил. В лесу нынче людно. На Стартовой Поляне собирается очередная тусовка ролевиков. И это наверняка кто-то из их компании. Почему бы не прокатиться и заодно не показать дорогу симпатичной девушке по имени Агриппина? Однако поездочка оказалась намного длиннее и уж точно круче всего того, что могли бы придумать самые отвязные толкиенисты. Громыхнуло, полыхнуло, тряхнуло, и джип вдруг очутился в воде. То есть реально тонул. А когда пассажиры героически выбрались на берег, обнаружили степь да степь кругом и ни намека на присутствие братьев по разуму. Оставалось одно – как упомянутому в песне «отчаянному психу», попробовать остаться в живых на этом необитаемом острове с названием Земля. А потом, может, и разобраться: что случилось и что со всем этим делать…

Александр Иванович Шалимов , Александр Шалимов , Сергей Александрович Калашников , Элизабет Анадерта

Фантастика / Постапокалипсис / Современная проза / Фантастика для детей / Попаданцы
Излом времени
Излом времени

Мег Мёрри не девочка, а сплошное недоразумение. На носу – очки, волосы торчат как попало. Учится она плохо (а ведь родители у нее – знаменитые ученые!), да еще с мальчишками дерется. Ее младший брат Чарльз Уоллес – похоже, что юный гений (ну, правда, немного странноватый). А отец Мег и Чарльза Уоллеса – тот и вовсе давно исчез в неизвестном направлении (якобы у него какая-то секретная работа). В общем, странная семейка эти Мёрри, с какой стороны ни посмотри. И вот однажды на пороге их дома появляется чудаковатая старушка по имени миссис Что. И от нее Мег, Чарльз Уоллес и их новый друг Кальвин узнают про какой-то загадочный излом времени, с помощью которого можно разыскать папу…Книга «Излом времени» увидела свет в 1962 году и сразу стала классикой детской литературы, а ее автор, Мадлен Л'Энгл, была удостоена престижной медали Ньюбери. Это и сказка, и притча, и фантастика, и фэнтези; ее часто упоминают рядом с произведениями Клайва Стейплза Льюиса, автора прославленных «Хроник Нарнии». Эта книга – лишь первая в цикле о приключениях Мег, Чарльза Уоллеса и Кальвина, и впервые цикл целиком переводится на русский язык. А весной 2018 года на экраны всего мира выходит фильм «Излом времени», снятый студией «Дисней».

Мадлен Л`Энгл , Мадлен Л'Энгль

Фантастика для детей / Прочая детская литература / Книги Для Детей