- Я подумал, что Малфой что-то замышляет, - сказал Гарри, избегая взгляда мистера Уизли, который был полон раздражения и заинтересованности. - Он ускользнул от своей матери, и я хотел знать, почему.
- Конечно же, - сказал мистер Уизли, который, казалось, смирился. - Ну? И вы узнали почему?
- Он пошел к «Боргину и Берксу», - сказал Гарри, - и стал запугивать там Боргина, чтобы тот помог что-то ему починить. И сказал, что хочет, чтобы Боргин сохранил что-то для него. Он говорил это так, будто бы это была еще одна вещь, которую надо починить. Как будто их было две. И…
Гарри глубоко вздохнул.
- Кое-что еще. Мы увидели, что Малфой отпрыгнул где-то на милю, когда мадам Малкин, попыталась дотронуться до его левой руки. Я думаю, что он заклеймен темной меткой. Я думаю, что он занял место своего отца и стал пожирателем смерти.
Мистер Уизли был поражен. Мгновение спустя он сказал:
- Гарри, я сомневаюсь, что Сам-Знаешь-Кто разрешил бы шестнадцатилетнему…
- Разве кто-нибудь знает, что Сами-Знаете-Кто сделал или не сделал бы? - со злобой в голосе спросил Гарри. - Мистер Уизли, извините, но разве это не стоило бы расследовать? Если Малфой хочет что-нибудь починить, и ему приходится угрожать Боргину, чтобы тот это сделал, то это наверняка что-то темное или опасное, не так ли?
- Гарри, я, честно говоря, сомневаюсь, - медленно сказал мистер Уизли, - Видишь ли, когда Люциус Малфой был арестован, мы обыскали его дом. И изъяли все, что могло бы оказаться опасным.
- Я думаю, вы могли что-нибудь упустить, - упрямо сказал Гарри.
- Возможно, - ответил мистер Уизли, но Гарри подумал, что тот сделал это просто чтобы обнадежить его.
За их спинами послышался свисток. Практически все уже сели на поезд и двери начали закрываться.
- Тебе нужно поторопиться, - сказал мистер Уизли, а миссис Уизли закричала: «Гарри, быстрее!».
Он поспешил вперед, а мистер и миссис Уизли помогли ему загрузить сундук в поезд.
- Теперь, дорогой, ты приедешь к нам на рождество, все обговорено с Дамблдором, так что скоро увидимся, - сказала миссис Уизли через окно, в то время как Гарри захлопнул дверь, а поезд тронулся. - Следи за собой и…
Поезд стал набирать скорость.
- …веди себя хорошо и… - теперь ей приходилось бежать.
- …будь осторожен!
Гарри махал рукой, пока поезд не повернул, и мистер и миссис Уизли не скрылись из виду, а затем повернулся, чтобы узнать, куда подевались остальные. Он решил, что Рон и Гермиона были в вагоне для Префектов, а Джинни стояла неподалеку по коридору, разговаривая с несколькими друзьями. Он подошел к ней, волоча за собой сундук.
Пока он шел, люди глазели на него без тени стыда. Они даже прижимались к стеклам купе, чтобы посмотреть на него. Он ожидал, что на него будут еще больше глазеть и смотреть, раскрыв рот, и ему придется это терпеть это весь семестр после всех этих слухов об «избранном», который распускал «Ежедневный Пророк». Однако ему ни капли не нравилось ощущение, похожее на то, что он стоит в ярком свете прожектора. Он похлопал Джинни по плечу.
- Поищем купе?
- Я не могу, Гарри, я договорилась встретиться с Дином, - сияя, ответила она. - До скорого.
- Ладно, - ответил Гарри. Он почувствовал странный укол раздражения, когда она ушла. Ее длинные рыжие волосы развевались позади нее. Он так привык к ее присутствию этим летом, что даже забыл, что Джинни не составляла компанию вместе с ним, Роном и Гермионой в школе. Потом он моргнул и огляделся: его окружили очарованные девочки.
- Привет, Гарри! - сказал знакомый голос позади него.
- Невилл! - воскликнул Гарри с облегчением, повернувшись к круглолицему мальчику, пробиравшемуся к нему.
- Здравствуй, Гарри, - сказала стоявшая за Невиллом девочка с длинными волосами и большими туманными глазами.
- Привет, Луна, как поживаешь?
- Очень хорошо, спасибо, - ответила Луна. Она прижимала к груди журнал, большие буквы на обложке которого сообщали о том, что внутри была бесплатная пара призрачных очков.
- У «Квибблера» дела до сих пор идут в гору? - спросил, Гарри, чувствовавший определенную привязанность к журналу, которому он дал интервью в прошлом году.
- О да, он хорошо продается, - счастливо сказала Луна.
- Давайте найдем места, - предложил Гарри, и все трое пошли по поезду через полчища молчаливо глядящих им вслед учеников. Наконец они нашли свободное купе, и обрадованный Гарри поспешил внутрь.
- Они смотрят даже на нас, - сказал Невилл, имея в виду себя и Луну. - Это потому что мы с тобой!
- Они смотрят на вас, потому что вы тоже были в Министерстве, - сказал Гарри, поднимая свой сундук на багажную полку. - О нашем маленьком приключении было рассказано «Ежедневным Пророком», вы должны были читать об этом.
- Да, я думал, бабуля будет злиться на меня за всю эту гласность, - сказал Невилл, - но она оказалась довольна. Говорит, что я наконец начинаю жить согласно принципам своего отца. Смотрите, она купила мне новую палочку.
Он вытащил ее и показал Гарри.
- Вишня и волос единорога, - гордо сказал он. - Мы думаем, одна из последних, проданных Олливандером: он исчез на следующий день. Ой, вернись, Тревор!