Читаем Гарри Поттер и Принц-полукровка. полностью

Недовольный, но абсолютно уверенный в своей правоте, Гарри схватил охапку грязных мантий для игры в квиддич и вышел из комнаты. Миссис Уизли требовала их уже много дней, чтобы не откладывать стирку и сбор вещей на последний момент. На лестничной площадке он налетел на Джинни, которая входила в свою комнату со стопкой свежевыстиранной одежды.

- На твоем месте я бы не ходила сейчас в кухню, - предупредила она его. - Там сейчас повсюду Флюс.

- Постараюсь его не подцепить, - улыбнулся Гарри.

И действительно, когда он вошел в кухню, то обнаружил Флер, сидевшую за кухонным столом, полную планов относительно их с Биллом свадьбы, и миссис Уизли, наблюдавшую за грудой самоочищавшейся брюссельской капусты. Похоже, она была не в духе.

- …Билл и я почти ррешили, что подружек невесты будет две: Джинни и Габрриель будут пррекррасно смотрреться вместе. Я думаю одеть их в светло-золотой -ррозовый, конечно же, будет ужасно смотреться с волосами Джинни…

- Ах, Гарри! - громко воскликнула миссис Уизли, прерывая монолог Флер. - Я хотела рассказать о мерах безопасности завтрашнего путешествия в Хогвартс. Нам опять дают машины в Министерстве, а на станции нас будут ждать Авроры…

- А Тонкс там будет? - спросил Гарри, отдавая вещи для игры в Квиддич.

- Нет, я так не думаю, она будет работать где-то в другом месте, как сказал Артур.

- Пусть будет, где хочет, эта Тонкс, - задумчиво произнесла Флер, изучая собственное великолепное отражение в чайной ложке, - Вы кррупно ошибетесь, если попрросите…

- Да, спасибо, - резко сказала миссис Уизли, снова прерывая Флер. - Лучше тебе подняться Гарри. Я хочу, чтобы вы собрали свои сундуки сегодня вечером, так, чтобы у нас не было обычного утреннего переполоха.

И вправду, их отъезд следующим утром прошел более гладко, чем обычно. Машины из Министерства плавно подъехали к Норе, а они уже ждали их с полностью собранными сундуками. Кот Гермионы, Косолап, был надежно заперт в дорожной корзинке, а Хедвига, сова Рона Пигвиджен и Арнольд, фиолетовый карликовый клубок Джинни, - в клетках.

- Орревуар, Арри, - гортанно произнесла Флер, целуя его на прощание. Рон с надеждой подался вперед, но Джинни поставила ему подножку, и тот упал, растянувшись в пыли у ног Флер. Едва сдерживая гнев, покрасневший и забрызганный грязью, он поспешил в машину, не попрощавшись.

На вокзале Кингс-Кросс их не ждал радостный Хагрид. Вместо него там оказались два угрюмых бородатых Аврора в темных маггловских костюмах. Они подошли сразу, как только остановились машины и, расположившись с краю, без разговоров провели их на станцию.

- Скорее, скорее через барьер, - торопила миссис Уизли, которая, казалось, была взволнована такими строгими мерами. - Гарри лучше идти вперед, вместе с…

Она вопросительно взглянула на одного из Авроров, который коротко кивнул, схватил Гарри за предплечье и направился с ним к барьеру между десятой и девятыми платформами.

- Спасибо, я и сам могу идти, - раздраженно сказал Гарри, освобождая руку от хватки аврора. Он толкнул свою тележку прямо к монолитному барьеру, не обращая внимания на своего безмолвного спутника, и мгновением позже оказался на платформе девять и три четверти. Алый «Хогвартс-экспресс» извергал над толпой клубы дыма.

Гермиона и семейство Уизли догнали его через несколько секунд. Не потрудившись спросить разрешения у угрюмого аврора, Гарри подошел к Рону и Гермионе, чтобы они могли вместе найти пустое купе.

- Мы не можем, Гарри, - извиняясь, сказала Гермиона, - Рону и мне нужно сначала пойти в вагон для Префектов, а потом некоторое время следить за порядком в коридорах.

- Ах, да, я и забыл, - проговорил Гарри.

- Вам всем лучше зайти в поезд, осталось несколько минут до отправления, - сообщила миссис Уизли, поглядев на часы. - Ладно, желаю тебе удачного семестра, Рон…

- Мистер Уизли можно с вами переговорить? - спросил Гарри, решив воспользоваться случаем.

- Конечно, - ответил мистер Уизли, который выглядел слегка удивленным, но все же пошел вслед за Гарри туда, где их не могли услышать остальные.

Гарри тщательно все обдумал, и пришел к заключению, что если он и мог кому-нибудь рассказать, так это мистеру Уизли. Во-первых, он работал в Министерстве, и, следовательно, имел возможность провести дальнейшее расследование, а, во-вторых, Гарри подумал, что мистер Уизли вряд ли вспыхнет от негодования. Он видел миссис Уизли и угрюмого Аврора, который окинул их подозрительными взглядом, когда они отошли.

- Когда мы были на Диагон Аллее… - начал было Гарри, но мистер Уизли опередил его, поморщившись.

- Я сейчас узнаю, куда пропали ты, Рон и Гермиона, в то время как предполагалось, что вы были в подсобке магазина Фреда и Джорджа?

- Как вы…

- Гарри, не глупи. Ты говоришь с человеком, который вырастил Фреда и Джорджа.

- Э… да, хорошо, мы не были в подсобке.

- Ладно, давай перейдем к худшему.

- В общем, мы пошли за Драко Малфоем, спрятавшись под моим Плащом-Невидимкой.

- У вас была какая-то особая причина так поступать или это просто пустая прихоть?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Странный мир
Странный мир

Звук автомобильного мотора за спиной Славку не удивил. В лесу нынче людно. На Стартовой Поляне собирается очередная тусовка ролевиков. И это наверняка кто-то из их компании. Почему бы не прокатиться и заодно не показать дорогу симпатичной девушке по имени Агриппина? Однако поездочка оказалась намного длиннее и уж точно круче всего того, что могли бы придумать самые отвязные толкиенисты. Громыхнуло, полыхнуло, тряхнуло, и джип вдруг очутился в воде. То есть реально тонул. А когда пассажиры героически выбрались на берег, обнаружили степь да степь кругом и ни намека на присутствие братьев по разуму. Оставалось одно – как упомянутому в песне «отчаянному психу», попробовать остаться в живых на этом необитаемом острове с названием Земля. А потом, может, и разобраться: что случилось и что со всем этим делать…

Александр Иванович Шалимов , Александр Шалимов , Сергей Александрович Калашников , Элизабет Анадерта

Фантастика / Постапокалипсис / Современная проза / Фантастика для детей / Попаданцы
Излом времени
Излом времени

Мег Мёрри не девочка, а сплошное недоразумение. На носу – очки, волосы торчат как попало. Учится она плохо (а ведь родители у нее – знаменитые ученые!), да еще с мальчишками дерется. Ее младший брат Чарльз Уоллес – похоже, что юный гений (ну, правда, немного странноватый). А отец Мег и Чарльза Уоллеса – тот и вовсе давно исчез в неизвестном направлении (якобы у него какая-то секретная работа). В общем, странная семейка эти Мёрри, с какой стороны ни посмотри. И вот однажды на пороге их дома появляется чудаковатая старушка по имени миссис Что. И от нее Мег, Чарльз Уоллес и их новый друг Кальвин узнают про какой-то загадочный излом времени, с помощью которого можно разыскать папу…Книга «Излом времени» увидела свет в 1962 году и сразу стала классикой детской литературы, а ее автор, Мадлен Л'Энгл, была удостоена престижной медали Ньюбери. Это и сказка, и притча, и фантастика, и фэнтези; ее часто упоминают рядом с произведениями Клайва Стейплза Льюиса, автора прославленных «Хроник Нарнии». Эта книга – лишь первая в цикле о приключениях Мег, Чарльза Уоллеса и Кальвина, и впервые цикл целиком переводится на русский язык. А весной 2018 года на экраны всего мира выходит фильм «Излом времени», снятый студией «Дисней».

Мадлен Л`Энгл , Мадлен Л'Энгль

Фантастика для детей / Прочая детская литература / Книги Для Детей