Читаем Гарри Поттер и Принц-полукровка. полностью

Из- за занавески высунулась голова молодой волшебницы с короткими светлыми волосами. Гарри обратил внимание, что на ней тоже была фирменная сиреневая мантия.

- Мистер Уизли и мистер Уизли, покупателю нужен шуточный котел, - сказала она.

Гарри показалось очень странным слышать, как Фреда и Джорджа называют «мистер Уизли», однако они, похоже, к этому привыкли.

- Хорошо, Верити, сейчас подойду, - быстро проговорил Джордж. - Гарри, бери все, что хочешь, ладно? Бесплатно.

- Нет, я не могу! - воскликнул Гарри, который уже достал деньги, чтобы заплатить за Петарды-приманки.

- Здесь ты не платишь, - твердо ответил Фред, отмахиваясь от золота Гарри.

- Но…

- Ты дал нам начальный капитал, и мы этого не забыли, - строго заметил Джордж. - Бери все что хочешь. Только, если спросят, не забудь сказать, где ты это взял.

Джордж вышел за занавеску, чтобы разобраться с покупателями, а Фред проводил Гарри обратно в главный зал магазина, где Джинни и Гермиона разглядывали «Запатентованные чары грез».

- Девчонки, вы еще не видели нашу серию «Великолепная ведьмочка»? - спросил Фред. - Следуйте за мной, леди.

Около окна стоял строй товаров ужасного розового цвета, вокруг которых шепталась компания восхищенных девочек. Гермиона и Джинни с настороженным видом замедлили шаг.

- Вот, - с гордостью произнес Фред. - Лучший выбор приворотных зелий вам нигде не найти.

- И они действуют? - Джинни скептически повела бровью.

- Разумеется, действуют, до двадцати четырех часов зависимости от веса парня и…

- …привлекательности девушки, - сказал Джордж, неожиданно появившись рядом с ними. - Но своей сестре мы их не продаем, - добавил он, неожиданно нахмурившись, - она уже с пятью парнями встречается, насколько мы…

- Что бы вы не услышали от Рона - это наглая ложь, - спокойно ответила Джинни и нагнулась за маленьким розовым пузырьком с полки. - Что это?

- Гарантированный десятисекундный выводитель прыщей, - ответил Фред. - Замечательно походит для всего, начиная от фурункулов и заканчивая угрями, но не меняй тему. Ты встречаешься или нет с парнем по имени Дин Томас?

- Встречаюсь, - сказала Джинни, - но когда я последний раз его видела, он определенно был один, не пять. А это что?

Она указала на несколько круглых пуховых шариков розовых и лиловых тонов, которые катались по дну клетки, издавая пронзительный писк.

- Карликовые клубки, - сказал Джордж, - миниатюрные клубкопухи. Мы пока не можем разводить их слишком быстро. А что насчет Майкла Корнера?

- Я его бросила. Он оказался ужасным неудачником, - ответила Джинни, запуская палец сквозь прутья клетки и разглядывая, как карликовые клубки собираются вокруг него. - Они такие милые!

- Ну да, они привлекательные, - признал Фред. - Но ты меняешь парней слишком часто.

Джинни повернулась и, подбоченившись, взглянула на него. На ее лице в этот момент было выражение, так напоминающее миссис Уизли, что Гарри удивился, как только Фред не отшатнулся от нее.

- Это не ваше дело. А тебя бы я попросила, - со злостью сказала она Рону, который только что появился рядом с Фредом, нагруженный товарами, - не рассказывать всякие небылицы про меня этим двоим.

- Три галеона, девять сиклей и один кнат, - произнес Фред, оглядывая коробки в руках Рона. - Плати.

- Я твой брат!

- И ты крадешь наш товар. Три галеона, девять сиклей. Кнат я скину.

- Но у меня нет трех галлеонов и девяти сиклей!

- Тогда верни все обратно, и не забудь положить туда, где они лежали!

Рон выронил несколько коробок, выругался и сделал неприличный жест рукой в сторону Фреда, который, к несчастью, заметила миссис Уизли, случайно оказавшаяся перед ним в этот момент.

- Если я еще хоть раз это увижу, заклятием прилеплю твои пальцы друг к другу, - отрывисто проговорила она.

- Мам, можно мне карликового клубка? - тут же сказала Джинни.

- Что? - удивленно переспросила миссис Уизли.

- Посмотри, они такие милые…

Миссис Уизли отошла от окна к полкам, чтобы посмотреть на карликовых клубков, и Гарри, Рон и Гермиона тут же увидели в окне Драко Малфоя, который торопливо шел вдоль улицы. Когда он проходил мимо «Удивительных Уловок Уизли», то оглянулся через плечо. Мгновение спустя он миновал окно и скрылся из виду.

- А где же его мамаша? - хмурясь, спросил Гарри.

- Судя по всему, он от нее смылся, - предположил Рон.

- А для чего? - спросила Гермиона.

Гарри задумался и ничего не ответил. Нарцисса Малфой не оставила бы своего драгоценного сынка по своей собственной воле. Малфою, должно быть, пришлось постараться, чтобы освободиться из ее объятий.

Гарри, хорошо зная и ненавидя Малфоя, не сомневался, что тот затеял что-то недоброе.

Он огляделся. Миссис Уизли и Джинни склонились над карликовыми клубками. Мистер Уизли с удовольствием разглядывал колоду крапленых маггловских карт. Фред и Джордж обслуживали посетителей. По ту сторону стекла Хагрид стоял к ним спиной, оглядывая улицу.

- Забирайтесь сюда, быстро, - сказал Гарри, доставая из сумки Плащ-Невидимку.

- Ой… даже не знаю, Гарри, - сказала Гермиона, неуверенно глядя на миссис Уизли.

- Ну же, - сказал Рон.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Странный мир
Странный мир

Звук автомобильного мотора за спиной Славку не удивил. В лесу нынче людно. На Стартовой Поляне собирается очередная тусовка ролевиков. И это наверняка кто-то из их компании. Почему бы не прокатиться и заодно не показать дорогу симпатичной девушке по имени Агриппина? Однако поездочка оказалась намного длиннее и уж точно круче всего того, что могли бы придумать самые отвязные толкиенисты. Громыхнуло, полыхнуло, тряхнуло, и джип вдруг очутился в воде. То есть реально тонул. А когда пассажиры героически выбрались на берег, обнаружили степь да степь кругом и ни намека на присутствие братьев по разуму. Оставалось одно – как упомянутому в песне «отчаянному психу», попробовать остаться в живых на этом необитаемом острове с названием Земля. А потом, может, и разобраться: что случилось и что со всем этим делать…

Александр Иванович Шалимов , Александр Шалимов , Сергей Александрович Калашников , Элизабет Анадерта

Фантастика / Постапокалипсис / Современная проза / Фантастика для детей / Попаданцы
Излом времени
Излом времени

Мег Мёрри не девочка, а сплошное недоразумение. На носу – очки, волосы торчат как попало. Учится она плохо (а ведь родители у нее – знаменитые ученые!), да еще с мальчишками дерется. Ее младший брат Чарльз Уоллес – похоже, что юный гений (ну, правда, немного странноватый). А отец Мег и Чарльза Уоллеса – тот и вовсе давно исчез в неизвестном направлении (якобы у него какая-то секретная работа). В общем, странная семейка эти Мёрри, с какой стороны ни посмотри. И вот однажды на пороге их дома появляется чудаковатая старушка по имени миссис Что. И от нее Мег, Чарльз Уоллес и их новый друг Кальвин узнают про какой-то загадочный излом времени, с помощью которого можно разыскать папу…Книга «Излом времени» увидела свет в 1962 году и сразу стала классикой детской литературы, а ее автор, Мадлен Л'Энгл, была удостоена престижной медали Ньюбери. Это и сказка, и притча, и фантастика, и фэнтези; ее часто упоминают рядом с произведениями Клайва Стейплза Льюиса, автора прославленных «Хроник Нарнии». Эта книга – лишь первая в цикле о приключениях Мег, Чарльза Уоллеса и Кальвина, и впервые цикл целиком переводится на русский язык. А весной 2018 года на экраны всего мира выходит фильм «Излом времени», снятый студией «Дисней».

Мадлен Л`Энгл , Мадлен Л'Энгль

Фантастика для детей / Прочая детская литература / Книги Для Детей