Читаем Гарри Поттер и Принц-полукровка. полностью

- Гермиона?

Он нашел ее в первом открытом классе. Она сидела на учительском столе в одиночестве, если не считать небольшую стаю желтых щебечущих птичек, кружащихся у нее над головой. Гарри не мог не восхититься ее заклинанием в такой момент.

- О, привет, Гарри, - сказала она слабым голосом. - Я просто упражнялась.

- Да… они… и правда… замечательные, - произнес Гарри.

Он не имел ни малейшего представления, что ей сказать. Он только думал, есть ли хоть один шанс, что она не заметила Рона - может быть, она ушла оттого, что в комнате было слишком много народу. Затем она сказала неестественно высоким голосом:

- Кажется, Рон наслаждается праздником.

- Э-э-э… разве? - спросил Гарри.

- Не прикидывайся, что ты не видел его, - сказала Гермиона. - Он ведь не прятался…

Дверь позади них открылась. К ужасу Гарри, в комнату, смеясь и ведя Лаванду за руку, вошел Рон.

- Ой, - он остановился при виде Гарри и Гермионы.

- Ох! - вскрикнула Лаванда и, хихикая, выбежала из комнаты. Дверь за ней захлопнулась.

Повисла ужасная, нарастающая, вздымающаяся тишина. Гермиона смотрела на Рона, тот пытался не глядеть на нее, но все же сказал со странной смесью напускной храбрости и неловкости:

- Привет Гарри! Я думал, куда ты подевался!

Гермиона слезла со стола. Маленькая стая золотистых птичек продолжала летать кругами над ее головой, так что она напоминала странную, пернатую модель Солнечной системы.

- Не заставляй Лаванду ждать, - тихо сказала она. - Она будет недоумевать, куда ты подевался.

Она очень медленно прошла прямо к двери. Гарри взглянул на Рона, который казалось, вздохнул с облегчением, что ничего плохого не произошло.

- Оппугно! - послышался пронзительный крик из двери.

Гарри повернулся и увидел Гермиону, указывающую палочкой на Рона с бешеным выражением на лице. Маленькая стая птичек, похожих на золотые пули, градом обрушилась на Рона, который завопил от боли и закрыл лицо руками, но птицы клевали и царапали каждое живое место, до которого только могли добраться.

- Убер-р-ри их от меня! - закричал он. И, одарив его последним яростным полным мстительности взглядом, Гермиона открыла дверь и ушла. Гарри показалось, что он слышал, как Гермиона всхлипнула, до того, как дверь захлопнулась.

Глава 15.

За обледеневшими окнами снова закружился снег: Рождество быстро приближалось. Вот уже и Хагрид в одиночку доставил в Большой зал обычные двенадцать рождественских елок, перила на лестницах украсились гирляндами из падуба и мишуры, в шлемах рыцарских доспехов горели вечные свечи, а по коридорам были равномерно развешаны огромные охапки омелы. Каждый раз, когда Гарри проходил мимо, под омелами собирались большие группы девушек, отчего в коридорах случались заторы. Однако, к счастью, Гарри, благодаря своим частым ночным прогулкам, необыкновенно хорошо знал секретные ходы замка и без особого труда избегал омел по пути с урока на урок.

Рон, у которого причина этих окольных хождений раньше вызвала бы скорее зависть, чем веселье, теперь просто покатывался со смеху. Гарри явно предпочитал этого нового, шутящего Рона угрюмому и агрессивному типу, которого ему приходилось терпеть последние несколько недель. Однако исправившийся друг дорого ему достался. Во-первых, Гарри теперь приходилось мириться с частым присутствием Лаванды Браун, которая, по-видимому, считала потерянным каждый миг, когда она не целовала Рона. А, во-вторых, Гарри снова оказался лучшим другом двоих людей, которые, кажется, больше никогда не собирались друг с другом разговаривать.

Рон, на кистях и предплечьях которого все еще красовались царапины и порезы от нападения птиц Гермионы, занял защитную позицию, считая себя обиженным.

- Ей не на что жаловаться, - сказал он Гарри. - Она же с Крамом целовалась. А тут узнала, что и меня кто-то хочет поцеловать. Ну так мы живем в свободной стране. Я ничего плохого не сделал.

Гарри ничего не ответил, притворившись, что занят книгой, которую им нужно было прочесть к завтрашним заклинаниям («В поисках эфира»). Решив остаться другом и Рону, и Гермионе, он теперь часто держал рот на замке.

- Я Гермионе ничего не обещал, - бормотал Рон. - То есть, ну да, я собирался с ней на рождественскую вечеринку Слагхорна, но она не говорила… просто как друзья… Я птица вольная…

Гарри перевернул страницу «Поисков», чувствуя на себе взгляд Рона. Голос все бормотал что-то, едва слышный за громким треском дров в камине, но Гарри показалось, что он снова различил слова: «Крам» и «не на что жаловаться».

У Гермионы было такое плотное расписание, что Гарри мог нормально поговорить с ней только по вечерам, когда Рон все равно так крепко обвивался вокруг Лаванды, что не замечал, чем занят Гарри. Сидеть в гостиной, пока там был Рон, Гермиона отказывалась, и Гарри обычно приходил к ней в библиотеку - поэтому и беседовать им приходилось шепотом.

- Он имеет полное право целовать, кого захочет, - сказала Гермиона. У них за спиной среди полок рыскала библиотекарь мадам Пинс. - Честное слово, мне нет до этого дела.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Странный мир
Странный мир

Звук автомобильного мотора за спиной Славку не удивил. В лесу нынче людно. На Стартовой Поляне собирается очередная тусовка ролевиков. И это наверняка кто-то из их компании. Почему бы не прокатиться и заодно не показать дорогу симпатичной девушке по имени Агриппина? Однако поездочка оказалась намного длиннее и уж точно круче всего того, что могли бы придумать самые отвязные толкиенисты. Громыхнуло, полыхнуло, тряхнуло, и джип вдруг очутился в воде. То есть реально тонул. А когда пассажиры героически выбрались на берег, обнаружили степь да степь кругом и ни намека на присутствие братьев по разуму. Оставалось одно – как упомянутому в песне «отчаянному психу», попробовать остаться в живых на этом необитаемом острове с названием Земля. А потом, может, и разобраться: что случилось и что со всем этим делать…

Александр Иванович Шалимов , Александр Шалимов , Сергей Александрович Калашников , Элизабет Анадерта

Фантастика / Постапокалипсис / Современная проза / Фантастика для детей / Попаданцы
Излом времени
Излом времени

Мег Мёрри не девочка, а сплошное недоразумение. На носу – очки, волосы торчат как попало. Учится она плохо (а ведь родители у нее – знаменитые ученые!), да еще с мальчишками дерется. Ее младший брат Чарльз Уоллес – похоже, что юный гений (ну, правда, немного странноватый). А отец Мег и Чарльза Уоллеса – тот и вовсе давно исчез в неизвестном направлении (якобы у него какая-то секретная работа). В общем, странная семейка эти Мёрри, с какой стороны ни посмотри. И вот однажды на пороге их дома появляется чудаковатая старушка по имени миссис Что. И от нее Мег, Чарльз Уоллес и их новый друг Кальвин узнают про какой-то загадочный излом времени, с помощью которого можно разыскать папу…Книга «Излом времени» увидела свет в 1962 году и сразу стала классикой детской литературы, а ее автор, Мадлен Л'Энгл, была удостоена престижной медали Ньюбери. Это и сказка, и притча, и фантастика, и фэнтези; ее часто упоминают рядом с произведениями Клайва Стейплза Льюиса, автора прославленных «Хроник Нарнии». Эта книга – лишь первая в цикле о приключениях Мег, Чарльза Уоллеса и Кальвина, и впервые цикл целиком переводится на русский язык. А весной 2018 года на экраны всего мира выходит фильм «Излом времени», снятый студией «Дисней».

Мадлен Л`Энгл , Мадлен Л'Энгль

Фантастика для детей / Прочая детская литература / Книги Для Детей