Читаем Гарри Поттер и Принц-полукровка. полностью

Подняв перо, она так яростно поставила точку над "i", что проткнула в пергаменте дыру. Гарри промолчал. Видимо, подумал он, за недостатком употребления у него скоро пропадет голос. Склонившись чуть ниже над «Углубленным зельеварением», он продолжал конспектировать материал по вечным элексирам, иногда останавливаясь, чтобы разобрать полезные дополнения Принца к тексту Либатиуса Бораго.

- И, между прочим, - сказала Гермиона через пару минут, - будь поосторожнее.

- В последний раз говорю, - начал Гарри хриплым от молчания в течение сорока пяти минут голосом, - я эту книгу не верну. Принц-полукровка научил меня большему, чем Снейп и Слагхорн за…

- Да я не о твоем дурацком так называемом «Принце», - ответила Гермиона, сердито глянув на книгу, будто та ей нагрубила. - Я все о старом. Перед тем, как прийти сюда, я заходила в женский туалет. Там было около дюжины девчонок, в том числе и эта Ромильда Вейн, и все они решали, как бы подлить тебе приворотного зелья. Они все надеются заставить тебя пригласить их на вечеринку Слагхорна. И, по-моему, все купили приворотные зелья Фреда и Джорджа, которые, я боюсь, действуют…

- Тогда почему ты их не конфисковала? - поинтересовался Гарри. Удивительно, как в такой решающий момент Гермиону покинула ее мания к соблюдению правил.

- В туалете-то у них с собой зелий не было, - усмехнулась Гермиона. - Они только тактику обсуждали. А поскольку вряд ли Принц-полукровка, - она снова сердито взглянула на книгу, - мог выдумать противоядие от дюжины разных приворотых зелий сразу, я бы на твоем месте просто пригласила кого-нибудь Тогда остальные перестанут думать, что у них еще есть шанс. Вечеринка завтра, они уже почти в отчаянии.

- Никого я не хочу приглашать, - пробурчал Гарри, все еще тщетно пытаясь не думать о Джинни. Она и без того все время являлась ему во сне, да при таких обстоятельствах, что Гарри был искренне рад тому, что Рон не умеет читать мысли.

- Ну хоть смотри, что пьешь - Ромильда Вейн, кажется, настроена решительно, - мрачно сказала Гермиона.

И, подкрутив длинный свиток пергамента, на котором писала эссе по нумерологии, она снова застрочила пером. Гарри смотрел на нее, а сам мыслями был где-то очень далеко.

- Погоди-ка, - медленно произнес он. - Я думал, Филч запретил держать в замке предметы из «Удивительных Уловок Уизли».

- Когда это на запреты Филча кто-нибудь обращал внимание? - спросила Гермиона, все еще сосредоточенная на своем эссе.

- Но я думал, всех сов обыскивают. Как же эти девушки смогли пронести в школу приворотные зелья?

- Фред и Джордж прислали их, замаскировав под духи и зелья от кашля, - ответила Гермиона. - Это входит в стоимость их совиной доставки.

- А ты много об этом знаешь.

Гермиона взглянула на него так же, как недавно на «Углубленное зельеварение».

- Все это было написано на обратной стороне бутылок, которые они показывали нам с Джинни летом, - холодно сказала она. - Я людям в напитки зелья не подливаю… и не притворяюсь, будто подливаю, что не лучше…

- Да ладно, - быстро ответил Гарри. - Главное, что Филча ведь одурачивают? Эти девушки проносят в школу свои снадобья под видом чего-то другого! Так почему бы Малфою не пронести в школу ожерелье?

- Ой, Гарри… не начинай…

- Да брось, почему бы и нет? - настаивал Гарри.

- Послушай, - вздохнула Гермиона, - детекторы тайн выявляют проклятья, заклятья и маскировочные чары, так? Их используют, чтобы находить темное волшебство и темные предметы. Такое мощное проклятие, как на ожерелье, они засекли бы в считанные секунды. Но они не покажут то, что просто налили в другую бутылку… да и вообще, приворотные зелья не темные и не опасные…

- Легко тебе говорить, - буркнул Гарри, вспомнив Ромильду Вейн.

- …так что отличить их от зелья против кашля дело Филча, а он не очень-то хороший волшебник. Сомневаюсь, что он отличит одно зелье от…

Гермиона остановилась на полуслове. Гарри тоже услышал: кто-то подкрался к ним сзади совсем близко между темных книжных полок. Они помедлили, и через мгновение из-за угла возникла похожая на стервятника мадам Пинс. Лампа в ее руке невыгодно освещала ее впалые щеки, пергаментную кожу и длинный крючковатый нос.

- Библиотека закрывается, - сказала она. - Потрудитесь вернуть все, что взяли, на свои… что ты сделал с этой книгой, испорченный мальчишка?

- Это не из библиотеки, это моя! - поспешно ответил Гарри, хватая со стола «Углубленное зельеварение», к которому уже метнулась когтистая рука мадам Пинс.

- Испортил! - зашипела она. - Осквернил! Испоганил!

- Это просто книга, в которой написали! - оправдывался Гарри, вырывая «Зельеварение» у нее из рук.

Мадам Пинс выглядела так, будто у нее вот-вот мог случиться удар. Гермиона, торопливо собравшая свои вещи, схватила Гарри за руку и утащила его из библиотеки.

- Она запретит тебе посещать библиотеку, если не будешь осторожнее. И зачем было приносить сюда эту дурацкую книгу?

- Если она взбесилась, при чем тут я, Гермиона? Или, думаешь, она услышала, как грубо ты говорила о Филче? Всегда подозревал, что между ними что-то есть…

- Ой, ха-ха…

Перейти на страницу:

Похожие книги

Странный мир
Странный мир

Звук автомобильного мотора за спиной Славку не удивил. В лесу нынче людно. На Стартовой Поляне собирается очередная тусовка ролевиков. И это наверняка кто-то из их компании. Почему бы не прокатиться и заодно не показать дорогу симпатичной девушке по имени Агриппина? Однако поездочка оказалась намного длиннее и уж точно круче всего того, что могли бы придумать самые отвязные толкиенисты. Громыхнуло, полыхнуло, тряхнуло, и джип вдруг очутился в воде. То есть реально тонул. А когда пассажиры героически выбрались на берег, обнаружили степь да степь кругом и ни намека на присутствие братьев по разуму. Оставалось одно – как упомянутому в песне «отчаянному психу», попробовать остаться в живых на этом необитаемом острове с названием Земля. А потом, может, и разобраться: что случилось и что со всем этим делать…

Александр Иванович Шалимов , Александр Шалимов , Сергей Александрович Калашников , Элизабет Анадерта

Фантастика / Постапокалипсис / Современная проза / Фантастика для детей / Попаданцы
Излом времени
Излом времени

Мег Мёрри не девочка, а сплошное недоразумение. На носу – очки, волосы торчат как попало. Учится она плохо (а ведь родители у нее – знаменитые ученые!), да еще с мальчишками дерется. Ее младший брат Чарльз Уоллес – похоже, что юный гений (ну, правда, немного странноватый). А отец Мег и Чарльза Уоллеса – тот и вовсе давно исчез в неизвестном направлении (якобы у него какая-то секретная работа). В общем, странная семейка эти Мёрри, с какой стороны ни посмотри. И вот однажды на пороге их дома появляется чудаковатая старушка по имени миссис Что. И от нее Мег, Чарльз Уоллес и их новый друг Кальвин узнают про какой-то загадочный излом времени, с помощью которого можно разыскать папу…Книга «Излом времени» увидела свет в 1962 году и сразу стала классикой детской литературы, а ее автор, Мадлен Л'Энгл, была удостоена престижной медали Ньюбери. Это и сказка, и притча, и фантастика, и фэнтези; ее часто упоминают рядом с произведениями Клайва Стейплза Льюиса, автора прославленных «Хроник Нарнии». Эта книга – лишь первая в цикле о приключениях Мег, Чарльза Уоллеса и Кальвина, и впервые цикл целиком переводится на русский язык. А весной 2018 года на экраны всего мира выходит фильм «Излом времени», снятый студией «Дисней».

Мадлен Л`Энгл , Мадлен Л'Энгль

Фантастика для детей / Прочая детская литература / Книги Для Детей