Читаем Гарри Поттер и Принц-полукровка. полностью

- Да ты мог пригласить кого угодно! - не веря своим ушам, воскликнул за ужином Рон. - Кого угодно. А выбрал Лунатика Лавгуд?

- Не называй ее так, Рон! - резко сказала ему Джинни, остановившаяся за спиной у Гарри по пути к своим друзьям. - Как я рада, что ты пойдешь с ней, Гарри, она в таком восторге.

И, пройдя дальше вдоль стола, она села рядом с Дином. Гарри старался порадоваться тому, что Джинни так приятен его поступок, но ему это не слишком-то удалось. Далеко от них за столом сидела, ковыряя тушеное мясо, Гермиона. Гарри заметил, что Рон украдкой поглядывал на нее.

- Мог бы извиниться, - напрямую предложил Гарри.

- Что? Чтобы на меня опять напала стая канареек? - буркнул Рон.

- Зачем было ее передразнивать?

- Она посмеялась над моими усами!

- Я тоже - в жизни ничего глупее не видел.

Но Рон, похоже, его не слышал: в зал вошли Лаванда с Парвати. Втиснувшись между Гарри и Роном, Лаванда закинула руки Рону на шею.

- Привет, Гарри, - поприветствовала Парвати; ее, похоже, тоже немного смущало и раздражало поведение их друзей.

- Привет, - сказал Гарри, - как дела? Ты, значит, в Хогвартсе остаешься? Я слышал, родители хотели, чтобы ты уехала.

- Мне пока удалось их отговорить, - ответила Парвати. - Этот случай с Кэти их здорово ошарашил, но поскольку с тех пор больше ничего не случалось… О, Гермиона, привет!

Парвати улыбнулась ей прямо-таки лучезарно. Ей явно было совестно, что она посмеялась над Гермионой на трансфигурации. Обернувшись, он увидел, что Гермиона отвечает ей такой же улыбкой, если еще не лучезарней. Эти девочки иногда такие странные.

- Привет, Парвати! - сказала Гермиона, совершенно не обращая внимания на Рона и Лаванду. - Идешь сегодня на вечеринку Слагхорна?

- Не пригласили, - угрюмо отозвалась Парвати. - А мне бы очень хотелось, кажется, там будет весело… А ты ведь идешь?

- Да, в восемь встречаюсь с Кормаком, и мы…

Раздался звук, похожий на хлюпанье вантуза в засорившейся раковине, и появилось лицо Рона. Гермиона же делала вид, что ничего не видела и не слышала.

- …и мы вместе идем на вечеринку.

- С Кормаком? - переспросила Парвати. - То есть с Кормаком Маклаггеном?

- Именно, - ласково ответила Гермиона. - С тем, который почти, - она особо подчеркнула это слово, - стал Вратарем гриффиндорской команды.

- Ты с ним встречаешься? - широко раскрыв глаза, спросила Парвати.

- О, да, ты разве не знала? - с вовсе не похожим на себя смешком сказала Гермиона.

- Нет! - явно сгорая от нетерпения услышать последние сплетни, воскликнула Парвати. - А тебе, похоже, нравятся игроки в квиддич? Сначала Крам, потом Маклагген…

- Мне нравятся «очень хорошие» игроки в квиддич, - все так же улыбаясь, поправила ее Гермиона. - Ну, до встречи… Пора идти, готовиться к вечеринке…

И она ушла. Лаванда и Парвати тут же наклонились друг к другу, чтобы обсудить это новое событие, а также все, что они в жизни слышали о Маклаггене и думали о Гермионе. У Рона было странно непроницаемое лицо, он промолчал. В наступившей тишине Гарри остался размышлять о том, как далеко могут зайти девушки ради мести.

Придя в восемь вечера в холл, он увидел, что там притаилось удивительно много девушек, а когда он подошел к Луне, все они, кажется, посмотрели на него с сожалением. На Луне была серебристая мантия в блестках, вызывавшая хихиканье наблюдательниц, а в остальном она выглядела довольно мило. Во всяком случае, Гарри был рад, что она отказалась от своих сережек-редисок, ожерелья из пробок от Ирисэля и призрачных очков.

- Привет, - сказал он. - Ну что, пойдем?

- О да, - радостно отозвалась она. - Где будет вечеринка?

- В кабинете Слагхорна, - ответил Гарри, уводя ее вверх по мраморной лестнице, подальше от взглядов и воркотни. - Слышала, должен приехать вампир?

- Руфус Скримджер? - спросила Луна.

- Я… что? - ошеломленно произнес Гарри. - Министр магии, ты хочешь сказать?

- Да, он вампир, - сухо сказала Луна. - Когда он только сменил Корнелиуса Фаджа, отец написал об этом очень длинную статью, но кто-то из Министерства заставил его ее не печатать. Очевидно, они не хотели, чтобы правда вышла наружу!

Гарри вовсе не верилось, что Руфус Скримджер - вампир, однако он уже привык к тому, что Луна вечно повторяла странноватые суждения своего отца как факты, и ничего не ответил. Они уже подходили к кабинету Слагхорна, и с каждым их шагом все слышнее становились звуки смеха, музыки и громких разговоров.

Был ли кабинет Слагхорна так устроен, или тут не обошлось без волшебных хитростей, но помещение было намного больше обычного учительского кабинета. Потолок и стены были задрапированы изумрудной, малиновой и золотой тканью, отчего кабинет напоминал просторную палатку. Комната была залита красным светом богато украшенной золотой лампы, висевшей посередине потолка, вокруг которой сверкающими пятнышками света порхали настоящие феи. Вокруг было людно и тесно.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Странный мир
Странный мир

Звук автомобильного мотора за спиной Славку не удивил. В лесу нынче людно. На Стартовой Поляне собирается очередная тусовка ролевиков. И это наверняка кто-то из их компании. Почему бы не прокатиться и заодно не показать дорогу симпатичной девушке по имени Агриппина? Однако поездочка оказалась намного длиннее и уж точно круче всего того, что могли бы придумать самые отвязные толкиенисты. Громыхнуло, полыхнуло, тряхнуло, и джип вдруг очутился в воде. То есть реально тонул. А когда пассажиры героически выбрались на берег, обнаружили степь да степь кругом и ни намека на присутствие братьев по разуму. Оставалось одно – как упомянутому в песне «отчаянному психу», попробовать остаться в живых на этом необитаемом острове с названием Земля. А потом, может, и разобраться: что случилось и что со всем этим делать…

Александр Иванович Шалимов , Александр Шалимов , Сергей Александрович Калашников , Элизабет Анадерта

Фантастика / Постапокалипсис / Современная проза / Фантастика для детей / Попаданцы
Излом времени
Излом времени

Мег Мёрри не девочка, а сплошное недоразумение. На носу – очки, волосы торчат как попало. Учится она плохо (а ведь родители у нее – знаменитые ученые!), да еще с мальчишками дерется. Ее младший брат Чарльз Уоллес – похоже, что юный гений (ну, правда, немного странноватый). А отец Мег и Чарльза Уоллеса – тот и вовсе давно исчез в неизвестном направлении (якобы у него какая-то секретная работа). В общем, странная семейка эти Мёрри, с какой стороны ни посмотри. И вот однажды на пороге их дома появляется чудаковатая старушка по имени миссис Что. И от нее Мег, Чарльз Уоллес и их новый друг Кальвин узнают про какой-то загадочный излом времени, с помощью которого можно разыскать папу…Книга «Излом времени» увидела свет в 1962 году и сразу стала классикой детской литературы, а ее автор, Мадлен Л'Энгл, была удостоена престижной медали Ньюбери. Это и сказка, и притча, и фантастика, и фэнтези; ее часто упоминают рядом с произведениями Клайва Стейплза Льюиса, автора прославленных «Хроник Нарнии». Эта книга – лишь первая в цикле о приключениях Мег, Чарльза Уоллеса и Кальвина, и впервые цикл целиком переводится на русский язык. А весной 2018 года на экраны всего мира выходит фильм «Излом времени», снятый студией «Дисней».

Мадлен Л`Энгл , Мадлен Л'Энгль

Фантастика для детей / Прочая детская литература / Книги Для Детей