Читаем Гарри Поттер и Принц-Полукровка полностью

Н адо отметить, что несмотря на то, что последние несколько дней Гарри провёл, думая лишь о прибытии Дамблдора и отчаянно надеясь, что тот явится его забрать, сейчас, когда они вместе шли по Бирючинному проезду, чувствовал себя он очень неловко. До этого он никогда не общался с директором вне стен Хогвартса, и обычно их разделял письменный стол. Воспоминание об их последнем разговоре лицом к лицу также не давало покоя Гарри, а лишь усиливало чувство неловкости: он тогда вволю поорал, не говоря уже о том, что постарался расколотить побольше из ценного имущества Дамблдора.

Дамблдор, однако же, держал себя совершенно непринужденно.

— Держи свою палочку наготове, Гарри, — посоветовал он с улыбкой.

— Но, сэр, я думал, что мне не разрешено колдовать вне стен школы.

— Если на нас нападут, — сказал Дамблдор, — я разрешаю тебе использовать любые контрзаклятия и заклинания, которые только придут в голову. Хотя, я не думаю, что сегодняшней ночью нам стоит беспокоиться насчёт чьих-то нападений.

— Но почему, сэр?

— Ты — со мной, — просто ответил Дамблдор.

— Вот, Гарри, пожалуй, здесь. — Дамблдор внезапно остановился в конце Бирючинного проезда. — Ты, конечно же, ещё не сдавал тест на телепортацию?

— Не-а, — ответил Гарри. — Ведь для этого мне должно быть семнадцать?

— Правильно, — сказал Дамблдор. — Так что тебе придется крепко держаться за мою руку. Желательно левую — поскольку, я думаю, ты заметил, что моя правая, рабочая, так сказать, сейчас не совсем в порядке.

Гарри сжал протянутую Дамблдором руку.

— Отлично, — сказал Дамблдор. — В путь.

Гарри почувствовал, как рука Дамблдора рванулась куда-то, и ещё сильнее в неё вцепился; и в следующий миг всё вокруг потемнело. Его как будто крепко сжали сразу со всех сторон, он не мог дышать, вокруг его груди — словно железные обручи, глаза впихивает вовнутрь головы, барабанные перепонки тоже словно запихивают в череп, а затем…

Затем лёгкие Гарри наполнил холодный ночной воздух, и он открыл слезящиеся глаза. Ему показалось, что его протащили сквозь очень тесную резиновую трубу. Прошло несколько секунд, прежде чем он понял, что Бирючинный проезд исчез, и они с Дамблдором стоят на чём-то вроде пустынной деревенской площади, посредине которой старый военный мемориал и несколько скамеек. Пытаясь понять, что же такое он чувствует, Гарри сообразил, что только что телепортировался, первый раз в своей жизни.

— Всё нормально? — заботливо спросил Дамблдор. — К этому делу привыкнуть надо.

— Да, всё хорошо, — сказал Гарри, растирая уши, которые, видимо, были недовольны, что покинули Бирючинный проезд. — Но, по мне, мётлы лучше…

Дамблдор улыбнулся, ослабил воротник своего плаща и сказал:

— Нам сюда.

Он пошел широкими шагами; они миновали запертый кабачок и несколько домишек. Как показывали часы на церкви неподалеку, была почти полночь.

— А вот скажи мне, Гарри, — сказал Дамблдор. — Твой шрам… он продолжает иногда болеть?

Гарри машинально подял руку ко лбу и потёр свой шрам-молнию.

— Нет, — сказал он, — я сам удивляюсь, почему. Я думал, он будет теперь всё время гореть, с тех пор как Волдеморт вернул себе всю свою мощь.

Гарри взглянул на Дамблдора и увидел, что тот выглядит очень довольным.

— А я думал иначе, — сказал Дамблдор. — Лорд Волдеморт, наконец, осознал всю опасность твоего доступа к его мыслям и чувствам. Кажется, что теперь он использует Окклюменцию против тебя.

— Ну, я не жалуюсь, — сказал Гарри, не жалевший ни о тревожных снах, ни об ошеломляющих проникновениях в сознание Волдеморта.

Они свернули за угол, миновали телефонную будку и автобусную остановку. Гарри вновь украдкой взглянул на Дамблдора.

— Профессор?

— Гарри?

— Э-э… — это мы где?

— Это, Гарри, очаровательная деревня Бадли Баббертон.

— И что мы здесь делаем?

— Ах да, конечно, я же не сказал тебе. Если честно, я уже сбился со счету, сколько раз за последние годы мне приходилось это говорить, но у нас опять не хватает преподавателя. Мы прибыли сюда, чтобы убедить одного моего старого коллегу выйти из отставки и вернуться в Хогвартс.

— Но как я могу помочь вам, сэр?

— О, думаю, мы найдем тебе применение, — неопределенно ответил Дамблдор. — Налево, Гарри.

Они продолжили свой путь по извилистой узенькой улице, с домами по обеим сторонам. Ни в одном окне не было света. Странный холод, царивший в течение двух недель в Бирючинном проезде, присутствовал и здесь. Подумав о дементорах, Гарри оглянулся и на всякий случай сжал палочку в кармане.

— Профессор, а почему мы не могли телепортироваться прямо этому вашему другу домой?

— Это было бы столь же грубо, как просто высадить входную дверь, — ответил Дамблдор. — Вежливость требует, чтобы наши друзья-волшебники могли отказать нам в приглашении. Кроме того, в большинство наших домов телепортироваться невозможно. Так, например, в Хогвартс…

— …нельзя телепортироваться, будь то само здание школы или прилежащие к ней территории, — быстро закончил Гарри. — Да, я знаю, Эрмиона Грангер мне говорила.

— И она совершенно права. Нам опять налево.

Перейти на страницу:

Все книги серии Гарри Поттер (народный перевод)

Квиддитч сквозь века
Квиддитч сквозь века

Кроме серии из семи книг, которые Роулинг собирается написать о всех семи годах учебы Гарри в Хогвартсе, она попутно издала две брошюры, имеющие самое прямое отношение к магическому миру в общем, и к нашим троим маленким волшебникам в частности. Р' сущности, это учебники, которые Гарри читает в СЃРІРѕР№ первый год пребывания в Хогвартсе. Книги были написаны еще с РѕРґРЅРѕР№ очень важной целью — все поступившие РѕС' РёС… продажи средства Р±СѓРґСѓС' переданы в благотворительный фонд Comic Relief UK. Это замечательная благотворительная организация, которая прежде всего занимается организацией различных проектов в Африке (решение проблемы голодающих детей и так далее).Первая из РЅРёС… — это «Квиддитч СЃРєРІРѕР·ь века», та самая, которую запоем перечитывают наши юные герои! Р' книге РїРѕРґСЂРѕР±но и с СЋРјРѕСЂРѕРј описана история возникноваения волшебной РёРіСЂС‹, формирования ее правил, самые известные команды, и многое, многое другое. Сама писательница РіРѕРІРѕСЂРёС', что в детстве была ужасно неспортивной, однако, в один прекрасный день решила, что в волшебном мире не хватает такой РёРіСЂС‹, которой Р±С‹ волшебники увлекались так же, как, скажем, магглы увлекаются футболом. Р

Джоан Роулинг

Фэнтези

Похожие книги

Иллюзион
Иллюзион

Евгений Гаглоев — молодой автор, вошедший в шорт-лист конкурса «Новая детская книга». Его роман «Иллюзион» — первая книга серии «Зерцалия», настоящей саги о неразрывной связи двух миров, расположенных по эту и по ту сторону зеркала. Герои этой серии — обычные российские подростки, неожиданно для себя оказавшиеся в самом центре противостояния реального и «зазеркального» миров.Загадочная страна Зерцалия, расположенная где-то в зазоре между разными вселенными, управляется древней зеркальной магией. Земные маги на протяжении столетий стремились попасть в Зерцалию, а демонические властелины Зерцалии, напротив, проникали в наш мир: им нужны были земляне, обладающие удивительными способностями. Российская школьница Катерина Державина неожиданно обнаруживает существование зазеркального мира и узнает, что мистическим образом связана с ним. И начинаются невероятные приключения: разверзающиеся зеркала впускают в наш мир чудовищ, зеркальные двойники подменяют обычных людей, стеклянные статуи оживают… Сюжет развивается очень динамично: драки, погони, сражения, катастрофы, превращения, таинственные исчезновения, неожиданные узнавания. Невероятная фантазия в сочетании с несомненным литературным талантом помогла молодому автору написать книгу по-настоящему интересную и неожиданную.

Владимир Алексеевич Рыбин , Владимир Рыбин , Евгений Гаглоев , Олег Владимирович Макушкин , Олег Макушкин

Фантастика / Фантастика для детей / Боевая фантастика / Фэнтези / Детская фантастика
Огненные врата
Огненные врата

Огненные врата появляются в нашем мире нечасто, на короткое время и несут в себе смертельную опасность. Человек, прошедший сквозь них, навсегда оказывается в ловушке собственных страхов. В дни, когда могущественный артефакт материализуется на земле, Свет охраняет его от случайного вторжения, а Мрак просто наблюдает, не вмешиваясь. Но в этот раз Лигул не собирается оставаться в стороне. Желая отыграться за прошлое поражение, глава Канцелярии Мрака разработал гениальный план, в результате которого Огненные врата вернут в наш мир Кводнона – самого коварного, жестокого и свирепейшего темного правителя. Замысел удастся, если кое-кто совершит маленький проступок, а еще лучше предательство.Меф, Ирка и Багров не знают, каким будет завтрашний день. Правда, в одном уверены точно – свою судьбу они решают сами. И даже не догадываются, что их роли уже расписаны…

Дмитрий Александрович Емец , Дмитрий Емец

Фантастика / Фантастика для детей / Фэнтези