Читаем Гарри Поттер и проклятое дитя полностью

И тут он слышит звук — сопение ребенка. ХАГРИД поворачивается в его направлении, а потом идет к нему уже целенаправленно.

Он останавливается над колыбелькой и смотрит на нее: кажется, она излучает свет.

Ну… Привет. Ты, должно быть, Гарри. Здравствуй, Гарри Поттер. Меня зовут Рубеус Хагрид. Я буду твоим другом — нравится тебе это или нет. Потому что ты через такое прошел… ты еще этого не понимаешь. И тебе нужны друзья. А теперь тебе лучше отправляться со мной, не возражаешь?

Мигающие синие огни наполняют комнату, придавая ей почти потусторонний вид; он осторожно поднимает ГАРРИ на руки.

А потом, не оглядываясь, он уходит прочь.

И сцена становится темной.

<p>СЦЕНА ЧЕТЫРНАДЦАТАЯ</p>ХОГВАРТС, КЛАССНАЯ КОМНАТА

СКОРПИУС и АЛЬБУС вбегают в класс, страшно возбужденные. Они захлопывают за собой дверь.

СКОРПИУС

Поверить не могу, что я это сделал.

АЛЬБУС

Я сам не погу поверить, что ты это сделал.

СКОРПИУС

Роуз Грейнджер-Уизли. Я пригласил Роуз Грейнджер-Уизли.

АЛЬБУС

И она сказала нет.

СКОРПИУС

Но я пригласил ее! Я посадил семя. Из которого вырастет наш будущий союз.

АЛЬБУС

Ты невозможный фантазер, ты это хоть понимаешь?

СКОРПИУС

Я бы согласился с тобой — если бы Полли Чапман не пригласила меня на школьный бал…

АЛЬБУС

В альтернативной реальности, где ты был значительно — очень значительно популярнее, да и девочка была другая, так что это означает…

СКОРПИУС

Ну да, логика диктует, что мне следует заняться Полли — либо позволить ей заняться мной — в конце концов она красотка что надо — но Роуз — это Роуз.

АЛЬБУС

Логика диктует, что ты фрик. Роза тебя терпеть не может.

СКОРПИУС

Поправочка: она раньше меня терпеть не могла, но ты же видел выражение ее глаз, когда я ее пригласил? Это была не ненависть, это была жалость.

АЛЬБУС

А что, жалость лучше?

СКОРПИУС

Жалость — это начало, друг мой, это тот фундамент, на котором мы построим дворец — дворец любви.

АЛЬБУС

А я-то думал, что из нас двоих девушка вначале заведется у меня.

СКОРПИУС

Да будет у тебя девушка, будь спок — вероятно, эта новая сероглазая преподавательница по зельеделию — она достаточно для тебя взрослая?

АЛЬБУС

Да нет у меня никакого бзика по поводу взрослых женщин!

СКОРПИУС

И у тебя будет время — куча времени — ее соблазнить. Потому что для того, чтобы соблазнить Роуз, потребуются годы.

АЛЬБУС

Восхищаюсь твоей самоуверенностью.

РОУЗ проходит мимо них по лестнице; останавливается, оборачивается и глядит на них обоих.

РОУЗ

Привет.

Ни один из мальчиков не знает, как ответить — она смотрит на СКОРПИУСА.

РОУЗ

То, насколько это будет ненормальным, зависит от тебя.

СКОРПИУС

Принято и понято.

РОУЗ

Окей. «Царь скорпионов»

Она уходит, на ее лице улыбка. СКОРПИУС и АЛЬБУС смотрят друг на друга. АЛЬБУС ухмыляется и хлопает СКОРПИУСА по руке.

АЛЬБУС

Может, ты и прав: жалость — это начало.

СКОРПИУС

Пойдешь на квиддич? Слизерин играет с Хаффлпаффом — большой матч…

АЛЬБУС

Нас, вроде, тошнило от квиддича?

СКОРПИУС

Люди меняются. К тому же я теперь тренируюсь. Думаю, что в итоге смогу попасть в команду. Пошли.

АЛЬБУС

Не могу. Мой папа должен зайти…

СКОРПИУС

Что, он решил взять отпуск от министерских забот?

АЛЬБУС

Сказал, что хочет погулять со мной… и показать мне что-то такое… дорогое ему.

СКОРПИУС

Погулять?

АЛЬБУС

Знаю: наверняка что-то вроде попытки сблизиться или что-то аналогичное, вызывающее тошноту. Все равно, думаю, что я схожу.

СКОРПИУС тянется к АЛЬБУСУ и обнимает его.

С чего это вдруг? Мы, вроде, решили не обниматься!

СКОРПИУС

Не думаю. Что стоит. В этой новой версии нас у меня возникла такая мысль.

АЛЬБУС

Лучше узнать у Роуз, нормально это или нет.

СКОРПИУС

Ха! Точно. Верно.

Мальчики отцепляются и улыбаются друг другу.

АЛЬБУС

Увидимся за ужином.

<p>СЦЕНА ПЯТНАДЦАТАЯ</p>ЖИВОПИСНЫЙ ХОЛМ

ГАРРИ и АЛЬБУС забираются на холм в ясный летний день.

Они ничего не говорят; забираясь, они наслаждаются тем, как солнце согревает их лица.

ГАРРИ

Перейти на страницу:

Все книги серии Гарри Поттер (народный перевод)

Квиддитч сквозь века
Квиддитч сквозь века

Кроме серии из семи книг, которые Роулинг собирается написать о всех семи годах учебы Гарри в Хогвартсе, она попутно издала две брошюры, имеющие самое прямое отношение к магическому миру в общем, и к нашим троим маленким волшебникам в частности. Р' сущности, это учебники, которые Гарри читает в СЃРІРѕР№ первый год пребывания в Хогвартсе. Книги были написаны еще с РѕРґРЅРѕР№ очень важной целью — все поступившие РѕС' РёС… продажи средства Р±СѓРґСѓС' переданы в благотворительный фонд Comic Relief UK. Это замечательная благотворительная организация, которая прежде всего занимается организацией различных проектов в Африке (решение проблемы голодающих детей и так далее).Первая из РЅРёС… — это «Квиддитч СЃРєРІРѕР·ь века», та самая, которую запоем перечитывают наши юные герои! Р' книге РїРѕРґСЂРѕР±но и с СЋРјРѕСЂРѕРј описана история возникноваения волшебной РёРіСЂС‹, формирования ее правил, самые известные команды, и многое, многое другое. Сама писательница РіРѕРІРѕСЂРёС', что в детстве была ужасно неспортивной, однако, в один прекрасный день решила, что в волшебном мире не хватает такой РёРіСЂС‹, которой Р±С‹ волшебники увлекались так же, как, скажем, магглы увлекаются футболом. Р

Джоан Роулинг

Фэнтези

Похожие книги

Дело
Дело

Действие романа «Дело» происходит в атмосфере университетской жизни Кембриджа с ее сложившимися консервативными традициями, со сложной иерархией ученого руководства колледжами.Молодой ученый Дональд Говард обвинен в научном подлоге и по решению суда старейшин исключен из числа преподавателей университета. Одна из важных фотографий, содержавшаяся в его труде, который обеспечил ему получение научной степени, оказалась поддельной. Его попытки оправдаться только окончательно отталкивают от Говарда руководителей университета. Дело Дональда Говарда кажется всем предельно ясным и не заслуживающим дальнейшей траты времени…И вдруг один из ученых колледжа находит в тетради подпись к фотографии, косвенно свидетельствующую о правоте Говарда. Данное обстоятельство дает право пересмотреть дело Говарда, вокруг которого начинается борьба, становящаяся особо острой из-за предстоящих выборов на пост ректора университета и самой личности Говарда — его политических взглядов и характера.

Александр Васильевич Сухово-Кобылин , Чарльз Перси Сноу

Драматургия / Проза / Классическая проза ХX века / Современная проза
Ревизор
Ревизор

Нелегкое это дело — будучи эльфом возглавлять комиссию по правам человека. А если еще и функции генерального ревизора на себя возьмешь — пиши пропало. Обязательно во что-нибудь вляпаешься, тем более с такой родней. С папиной стороны конкретно убить хотят, с маминой стороны то под статью подводят, то табунами невест подгонять начинают. А тут еще в приятели рыболов-любитель с косой набивается. Только одно в такой ситуации может спасти темного императора — бегство. Тем более что повод подходящий есть: миру грозит страшная опасность! Кто еще его может спасти? Конечно, только он — тринадцатый наследник Ирван Первый и его команда!

Алекс Бломквист , Виктор Олегович Баженов , Николай Васильевич Гоголь , Олег Александрович Шелонин

Фантастика / Языкознание, иностранные языки / Проза / Юмористическая фантастика / Драматургия / Драматургия
Коварство и любовь
Коварство и любовь

После скандального развода с четвертой женой, принцессой Клевской, неукротимый Генрих VIII собрался жениться на прелестной фрейлине Ниссе Уиндхем… но в результате хитрой придворной интриги был вынужден выдать ее за человека, жестоко скомпрометировавшего девушку, – лихого и бесбашенного Вариана де Уинтера.Как ни странно, повеса Вариан оказался любящим и нежным мужем, но не успела новоиспеченная леди Уинтер поверить своему счастью, как молодые супруги поневоле оказались втянуты в новое хитросплетение дворцовых интриг. И на сей раз игра нешуточная, ведь ставка в ней – ни больше ни меньше чем жизни Вариана и Ниссы…Ранее книга выходила в русском переводе под названием «Вспомни меня, любовь».

Бертрис Смолл , Линда Рэндалл Уиздом , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер , Фридрих Шиллер

Любовные романы / Драматургия / Драматургия / Проза / Классическая проза